2008 Baseball Outreach A Success 2008年棒球推广研制成功

Amaury Telemaco speaks about his life as a major league baseball player and his future with Baseball Chapel in the Dominican Republic. Amaury泰莱马科谈到了自己的生命作为职棒大联盟的球员,他未来的棒球礼拜堂在多米尼加共和国。
“Baseball is a passion for us,” said Dominican Amaury Telemaco former Major League pitcher. “棒球是一种激情,我们说: ”多米尼加Amaury泰莱马科前美国职棒大联盟投手。 “If you make it, you and your family will be set financially.” Telemaco continued explaining how he learned baseball on the streets of a sugarcane village using a tree branch for a bat, a milk carton for a glove and his father’s sock covered with rubber as a baseball. “如果你让,你和你的家人将被设置财政。 ”泰莱马科继续解释他如何教训棒球的街道上甘蔗村用树枝为蝙蝠,牛奶纸盒的手套和他父亲的袜子覆盖着橡胶作为一个棒球。
SCORE International has taken the Dominicans’ passion for baseball and used it as an opportunity to reach thousands of people with the Gospel through the annual November Baseball Outreach.分值国际采取了多米尼加的热情,棒球,并用它作为一个机会,达到数千人的福音通过每年11月棒球推广。
Last week, 256 people arrived from the United States in Santo Domingo to participate in the 5th Annual Baseball Outreach.上周, 256人抵达美国在圣多明各参加第5次年度棒球推广。 Five groups traveled each day to a different town providing a baseball clinic with teaching stations for batting, fielding, catching and pitching.五组,每天前往不同的城市提供了一个棒球临床与教学站,击球,防守,追赶和投球。 “I’m amazed by the children’s dedication to excel and become great,” said participant Jonathan Daniel from Raleigh, North Carolina. “我很惊讶的孩子们的奉献精神,以精益求精,并成为伟大的, ”乔纳森说,丹尼尔的参与者来自北卡罗莱纳州罗利。 “But it’s their only way out of poverty, and through baseball we can share Christ which will impact them for eternity.” “但是这是他们唯一的出路贫穷,并通过棒球我们可以分享基督这将影响他们的烙印。 ”
During the five day outreach, more than 15,000 people heard the Gospel and over 2,000 decisions were made for Christ.在为期5天的宣传,超过15000人听取了福音,并决定在2000年提出了基督。 But it wasn’t just Dominicans who came to Christ during the Baseball Outreach.但它不仅是多米尼加谁来到基督在棒球推广。 Each morning and evening the men heard from speakers, Walt Wiley, former chaplain of the Braves and Pastor Ken Whitten from Idlewild Baptist Church in Tampa, Florida.每天早上和晚上的男子听到喇叭,沃尔特威利,前牧师的勇士和牧师肯惠滕从艾德威尔德浸信会教堂在佛罗里达州坦帕市。 Several men who came to give to the Dominican community walked away with more—eternal life.几个男人来谁给多米尼加社会走开了更多的,永恒的生命。 “This is more than a baseball missions trip,” said John Zeller, Executive Vice President of SCORE. “这是一个多任务的棒球之旅, ”泽勒说,约翰的执行副总裁分数。 “It’sa Bible conference.” Ron Polk, former baseball coach of Mississippi State agreed, “Being around Godly people for five days rejuvenates you.” “这是圣经的会议。 ”罗恩波尔卡,前棒球教练密西西比州国同意, “作为人民的敬虔五天退化你。 ”
At the end of the week, Telemaco walked out of the SCORE hotel, flashing his contagious smile while remembering his days in the Big Leagues.截至上周,泰莱马科走出分值酒店,闪动他的微笑,而传染性的牢记他的日子在大联盟。 “I played for sixteen years, but the most valuable thing I can share is my faith–that’s what I am doing here.” “我打了16年,但最宝贵的东西我可以分享我的信念,这就是我在这里做。 ”

John Zeller speaks to a group of players before starting a baseball clinic in Boca Chica, Dominican Republic.约翰泽勒讲的一组球员开始之前棒球诊所多米尼加共和国博卡奇卡。

Tim Daniel sprays sunscreen on his brother Jonathan's face before a baseball clinic in Boca Chica, Dominican Republic.蒂姆丹尼尔防晒喷雾剂对他的弟弟乔纳森的脸前棒球诊所多米尼加共和国博卡奇卡。
Baseball slideshow soon to come.棒球幻灯片即将到来。










