SCORE International is a ministry to expose people to short term missions.配乐是一个国际部,揭露人们短期任务。

The purpose of SCORE International is to Evangelize, Encourage missionaries, and Equip participants to do the work of foreign missions.的目的分值国际是福音,鼓励传教士和装备与会者做这项工作的外国使团。

Our goal is to produce career missionaries and/or create greater partnerships between local churches in the USA and foreign missionaries.我们的目标是产生职业传教士和/或创造更多的合作伙伴关系地方教会在美国和外国传教士。

SWU Volleyball Mission Trip Blog – Day Seven SWU排球团访问博客-7天

by Derek Schmitt, SWU Volleyball Head Coach由德里克施密特, SWU排球总教练
Monday, August 11, 2008星期一, 2008年八月十一日

11 pm (Local Time) – We just wrapped up our final full day in Costa Rica and like all the others, it was a great day. 11时(本地时间) -我们刚刚结束了我们最后一天在哥斯达黎加和象所有其他人,这是一个伟大的日子。 I found out earlier tonight that Heather Craker, Monique, and Annika made it to Atlanta safely and were on their way home.我发现今晚早些时候希瑟Craker ,莫尼克和安妮卡了亚特兰大安全和有回家的路上。 We missed having them around today.我们错过了今天他们周围。

This morning, we held another volleyball clinic.今天上午,我们又举行了排球诊所。 It was supposed to start at 9 am, but as is the case with most things here, the times are flexible.这是向日上午九时开始,但如同大多数的东西在这里,我们的时代是灵活的。 The bus full of high school students finally arrived at about 9:45 am There were about 20 “chicas” and 4 “chicos” who participated in the clinic.巴士充分的高中生终于在上午9:45大约有20个“ chicas ”和4 “ chicos ”谁参加了诊所。

As we did in the last clinic, we ran through each of the skills and then allowed some time at the end for each group to scrimmage.正如我们没有在过去的诊所,我们每一个贯穿的技能,然后使一些结束时的时间为每个组混战。 The “chicos” played first and since there were only four, eight of our players stepped in to play.该“ chicos ”第一和发挥以来只有4个, 8个,而我们的球员加强中的作用。 A couple of the “chicos” were very athletic and showed great promise as volleyball players.一对夫妇的“ chicos ”非常重要的体育和表现出极大的承诺,排球运动员。 The “chicas” played next and after several service aces and service errors, we decided to just initiate the point by just tossing the volleyball to both sides.该“ chicas ”发挥后在下一个和几个服务王牌和服务的错误,我们决定把刚刚开始的时候只投排球双方。 They seemed to have a lot of fun.他们似乎有很多的乐趣。 A couple of the “chicas” showed they’ve already worked on their volleyball skills.一对夫妇的“ chicas ”表明他们已经工作的排球技能。

After lunch, we headed out for our final ministry of the trip, food distribution.午餐后,我们领导了我们的最后部的行程,粮食分配。 We stopped at a grocery store and purchased 11 identical bags of food.我们停在一家杂货店,购买11个相同的食品袋。 The bags included rice and beans, of course, tuna, milk, drink mix, spaghetti, vegetable oil, a giant loaf of bread, and a few of other items.塑料袋包括大米,大豆,当然,鲔鱼,牛奶,饮料组合,意大利面条,植物油,一个巨大的面包,和一些其他物品。 (As a side note, I bought two cans of Mountain Dews and tonight, I drank my first Dew since prior to leaving on the trip and it was AWESOME!) (作为一个方面说明,我买了两罐山区Dews今晚,我喝我的第一次露,因为之前离开的访问,它是一个可怕的! )

From there, we traveled back to the same neighborhood we went to for VBS on Saturday.从这里,我们来到回相同的街道,我们去的欢乐星期六。 We met up with Pastor Gabriel and some of the people from his church.我们跟牧师加布里埃尔和一些人从他的教会。 We didn’t go down into the ravine, but stopped at two houses and then hit three more houses.我们没有去成的山沟,但停在两座房屋,然后按下三个房子。 It was the last of those five houses that provided a couple of stories.这是去年的5栋房屋,提供一对夫妇的故事。 After giving the mother in the last house her bag of food, she showed all the girls beautiful earrings that she makes and sells for $1.00.在给母亲在过去的房子她一袋食物,她发现所有的女孩美丽的耳环,她制造和销售为1.00美元。 She said she wanted each girl to take one pair of earrings as a gift.她说,她希望每一个女孩采取一双耳环作为礼物。 The girls were very reluctant and wanted to pay for the earrings, but finally decided to graciously take her up on her gift.女孩是非常不情愿,并希望以支付耳环,但最终决定采取慷慨她在她的礼物。

We went back to the bus and the girls wanted to get some money so they could buy more earrings.我们回到巴士和女孩想获得一些钱,以便他们能够购买更多的耳环。 This is where the plot thickened.这是阴谋增厚。 There were three young men who were hanging out by the house.有三个年轻男子是谁挂出了房子。 Some of us men stayed outside just to keep an eye on things.我们有些男人只是停留在留意的东西。 Eventually, some of the guys from the church gave each of the young men a loaf of bread.最后,一些人从教堂给每个年轻的男人一个面包。 I think they were ready to give them a bag of food when one of the young men displayed his anger with Americans being in the neighborhood.我想,他们准备给他们一个食品袋时,一名年轻男子展示他的愤怒正在与美国人在附近。 I’ve had a lot of difficulty understanding the language down here, but I was familiar with the language he used.我已经有很多很难理解的语言这里,但我熟悉的语言,他使用。 He had ended up with two loafs of bread and as he voiced his displeasure, he slammed both loaves of bread to the ground and walked away.他已经结束了两个loafs面包和,他表示不满,他抨击这两个面包在地上,就走开了。 Needless to say, we loaded up the bus quickly and hit the road.不用说,我们满载的巴士迅速上路了。 We were never in danger and the staff did a great job of getting us away from any potential danger as soon as possible.我们没有遇到危险和工作人员做了大量工作,让我们远离任何潜在的危险,尽快。

While this encounter didn’t turn out so well, every other encounter we’ve had with the people of Costa Rica has been extremely positive.虽然这并没有遇到变成这么好,其他我们已经遇到了同人民群众的哥斯达黎加一直非常积极。 I thought I was prepared for everything on this trip, but as I reflect on the past week, I realized there were many things I wasn’t prepared for.我以为我的一切准备此行,但正如我思考过去的一周,我意识到有很多事情我没有准备。 One of the things I wasn’t prepared for was the special friendships I (and we) would build with the staff here at Score International.其中一件事我没有准备的特殊友谊,我(我们)将建立与工作人员在这里分数国际。 They have been so incredibly warm and friendly.他们已如此难以置信的热情友好。 Here’sa quick rundown of some of our new friends:下面迅速破败我们的一些新的朋友们:

· Marianella: She’s been with us just about the entire week; she has been incredibly sweet and friendly to all of us. Marianella :她一直与我们只是整个星期,她一直难以置信的甜蜜和友好的向我们大家。

· David: He’s Marianella’s husband; he was with us the first few days and was a lot of fun.大卫:他Marianella的丈夫,他是我们的头几天,是无穷的乐趣。 (David, I hope you finally got to enjoy your tiramisu!) (大卫,我希望你终于得到你的提拉米苏! )

· Noel: He was with us both days we were in the “tough” neighborhood.诺埃尔:他是我们这两天我们在“硬”附近。 I’d want him on our side and he’sa great singer, but I’ll tell you about that a little later.我希望他在我们一边和一名伟大的歌手,但我会告诉你有关这一点以后。

· Cesar: He is just volunteering at Score for the summer and served as a translator for us during the week.塞萨尔:他只是在分数志愿的夏天,并担任翻译,我们在这一周。 He’s wants to go to college in the States, although he wants to go to a university that is in the SSAC, but now SWU.他想上大学在美国,但他希望去的大学,是在SSAC ,但现在SWU 。 (We’ll think about forgiving him!) (我们会考虑原谅他吧! )

· Guillermo: One of our two main bus drivers…what a gentleman!吉列:一是我们的两个主要的巴士司机...什么是绅士! Personally speaking, he was so warm and friendly with my daughter Annika this week.就个人而言,他是如此热情,友好的跟我女儿安妮卡这个星期。 Annika started off just calling him “bus driver”, but once she learned how to say his name, she’d say it over and over again.安妮卡开始时只是称他为“巴士司机” ,但一旦她学会了如何说,他的名字,她说,一遍又一遍。 Finally, Guillermo got out the microphone on the bus and said “Annika”.最后,吉列获得了麦克风的公共汽车和说: “安妮卡” 。 When Annika left today with Monique and Heather, Guillermo and Annika gave each other a hug and a kiss.当索伦斯坦今天离开莫尼克和Heather ,吉列和安妮卡给对方一个拥抱和一个吻。 It was so precious.它是如此珍贵。 Guillermo has also been incredibly friendly all of us; he is one of those men you just can’t help but love.吉列还友好我们所有人,他是其中的一个男人你刚才不能不爱。 He’s taking us to the airport tomorrow so we’ll get to spend a little more time with him.他带我们到机场明天,所以我们会花更多一点时间与他。 I will miss everyone here because they are now my friends, but Guillermo, you are my Scarecrow from the Wizard of Oz.我会想念这里的每一个人,因为他们现在我的朋友,但吉列,你是我的稻草人从绿野仙踪。 (Sappy I know, but so true. I think I’ve shed more tears in the last 24 hours than I have in the first 37+ years of my life.) ( Sappy我知道,但事实。我想我已经更加清楚地眼泪在过去24小时内比我第一次在37 +岁的我的生活。 )

We were able to do some last minute shopping before coming back to the villa.我们能够做一些最后一分钟的购物,然后才回到别墅。 (I hope the airplane can handle all the hammocks we will be loading tomorrow!) After supper, we had our final team devotions of the trip. (我希望飞机可以处理所有的吊床,我们将装载的明天! )晚饭后,我们也曾经devotions队最后的行程。 I had challenged the team earlier in the day to talk about how God changed them this week.我曾质疑车队当天早些时候谈论上帝如何改变了他们这个星期。 Needless to say, there were lots of great testimonies and lots of tears, even plenty from the coach.不用说,有很多伟大的证词和大量的眼泪,甚至大量从教练。 (You are invited to hear the girls share their testimonies on Thursday, September 11th after our match with Reinhardt College which begins at 7 pm) While we were all sharing, Noel came out and asked if we would mind if he sang a song for us. (邀请您听到女孩分享他们的证词星期四, 9月11日比赛后,我们与莱因哈特学院开始下午七时)虽然我们大家都分享,诺埃尔出来,并询问是否我们要牢记,如果他唱起一首歌对我们来说。 We said sure.我们表示肯定。 He brought over a boom box and played a CD.他带来了一个热潮中发挥光碟。 It was “Find us Faithful” and his voice is incredible.这是“寻找我们的忠实”和他的声音令人难以置信。 There weren’t many dry eyes in the group.有没有很多干眼症组。 God has been faithful with us in the entire process of this trip, from the decision to commit to this trip to the fund raising to the trip itself.上帝一直忠实地与我们的整个过程中此行,从决定致力于此行的筹款活动的旅行本身。 It was such an appropriate song.这是这样一个适当的歌曲。

We finished the night sitting around a table playing a couple of card games.我们完成了夜晚坐在一张桌子打了几个纸牌游戏。 It was a blast!这是一个爆炸! We were so loud; I hope the other groups in the villa aren’t mad at us.我们是如此响亮;我希望其他团体的别墅不是疯了我们。

To me, the number one goal of this trip was to minister to the people of this beautiful country.对我来说,排名第一的目标,此行是为了向部长人民的这个美丽的国家。 Mission accomplished!任务完成! My second goal was for us to grow close as a team.我的第二个目标是我们发展密切作为一个团队。 Mission accomplished!任务完成!

Tomorrow, it’s time to pack up, head to the airport, and make our way back to the States.明天,是时候收拾,前往机场,并让我们回到过去的国家。 Our challenge now is to make sure the changes that have happened in each one of us get on that Delta airplane instead of leaving them here in Costa Rica.我们现在面临的挑战是要确保的变化,发生在我们每个人得到的三角洲上飞机而不是让他们在这里哥斯达黎加。 I’m so excited to see what the rest of the season has in store for the SWU Volleyball team.我很高兴地看到本赛季余下的比赛已经在商店的SWU排球队。 (Whitty and Maegan, we’ve missed both of you and we’ll see you in a couple of days.) (屈和Maegan ,我们已经错过了你们两位,我们会看到你几天。 )

We’ll be leaving the villa at 9:30 am and then our flight is scheduled to depart at 1 pm and arrive in Atlanta at 7:15 pm Can’t wait to see everyone at home, but I know we will all miss the new friends we’ve made in Costa Rica.我们将离开别墅上午9时30分,然后我们的飞行定背离下午1时抵达亚特兰大在下午7点15等不及要看到每个人都在家里,但我知道我们都将怀念新朋友,我们已经在哥斯达黎加。

Adios! Adios !