SCORE International is a ministry to expose people to short term missions.スコアインターナショナルは、厚労省のミッションに短期的な人々を暴露することです。

The purpose of SCORE International is to Evangelize, Encourage missionaries, and Equip participants to do the work of foreign missions.スコアインターナショナルの目的は、伝道する宣教師を奨励し、機器の参加者の外国公館の仕事をすることです。

Our goal is to produce career missionaries and/or create greater partnerships between local churches in the USA and foreign missionaries.当社の目標は宣教師とキャリアを生成することです/または、アメリカと外国人宣教師の地元の教会の間に大きなパートナーシップを作成します。

SWU Volleyball Mission Trip Blog – Day Sevenバレーボールの使命SWU旅行ブログ-7日

by Derek Schmitt, SWU Volleyball Head Coachデレクシュミット、 SWUバレーボール監督で
Monday, August 11, 2008 2008年8月11日(月)

11 pm (Local Time) – We just wrapped up our final full day in Costa Rica and like all the others, it was a great day. 11時(現地時間) -我々は我々の最終的な丸一日を締めくくったコスタリカで、すべての人が好きだが、素晴らしい一日だった。 I found out earlier tonight that Heather Craker, Monique, and Annika made it to Atlanta safely and were on their way home.私は以前、今夜は、ヘザーCraker 、モニーク、アニカがアトランタに安全と帰りに作られたことを知った。 We missed having them around today.今日の周りをしている。

This morning, we held another volleyball clinic.今朝は、別のバレーボールクリニックを開催しました。 It was supposed to start at 9 am, but as is the case with most things here, the times are flexible.午前9時には、ほとんどのこととして、ここで開始することになっていた場合は、柔軟性の時代です。 The bus full of high school students finally arrived at about 9:45 am There were about 20 “chicas” and 4 “chicos” who participated in the clinic.バスは高校生のフルようやく約9:45に到着には約20 " chicas "とは、クリニックに参加した4 " chicos "だったよ。

As we did in the last clinic, we ran through each of the skills and then allowed some time at the end for each group to scrimmage.私たちの最後の診療所では、それぞれの能力のつかみ合いをしていたし、各グループの最後にしばらく時間ができた。 The “chicos” played first and since there were only four, eight of our players stepped in to play. " chicos "最初は4人だけが出場して以来、 8つの我々の選手のプレーを踏んだ。 A couple of the “chicos” were very athletic and showed great promise as volleyball players. " chicos "とのカップルは非常に運動やバレーボール選手として大きな期待を示していた。 The “chicas” played next and after several service aces and service errors, we decided to just initiate the point by just tossing the volleyball to both sides. " chicas "次の演奏の後、いくつかのサービスおよびサービスのエラーのエース、我々だけでは両側には、バレーボール投げして、ポイントを開始することを決めた。 They seemed to have a lot of fun.彼らは楽しみがたくさんあるように見えた。 A couple of the “chicas” showed they’ve already worked on their volleyball skills. " chicasのカップル"彼らはすでに、バレーボールの技術に取り組んでいる。

After lunch, we headed out for our final ministry of the trip, food distribution.昼食の後、私たちは旅行、食品流通の我々の最終的な厚労省を向かった。 We stopped at a grocery store and purchased 11 identical bags of food.私たちは食料品店で停止し、食品の11同一の袋を購入した。 The bags included rice and beans, of course, tuna, milk, drink mix, spaghetti, vegetable oil, a giant loaf of bread, and a few of other items.米と豆の袋は、もちろん含まれ、マグロ、ミルク、ミックスドリンク、スパゲティ、植物油、パンの巨大なパン、およびその他の項目の数。 (As a side note, I bought two cans of Mountain Dews and tonight, I drank my first Dew since prior to leaving on the trip and it was AWESOME!)一面に注意してください(と、私は、私は私が初めて飲んだマウンテンデュー結氷のないことと、今夜の2つの缶を買ったの旅行に出発する前に、素晴らしかったわ! )

From there, we traveled back to the same neighborhood we went to for VBS on Saturday.そこから、私たちを私たちは、同じ地域に旅行に行った土曜日にあるVBS 。 We met up with Pastor Gabriel and some of the people from his church.ガブリエルと私たちは牧師に会った一部の人々の彼の教会から。 We didn’t go down into the ravine, but stopped at two houses and then hit three more houses.我々は、渓谷には、 2つの家に行っていないが停止し、 3つ以上の家だった。 It was the last of those five houses that provided a couple of stories.これは、その記事をいくつか提供するこれらの5軒の最後だった。 After giving the mother in the last house her bag of food, she showed all the girls beautiful earrings that she makes and sells for $1.00.最後の家彼女のバッグに食料を与え、母親の後、彼女はすべての少女たちは、彼女が美しいイヤリングを見せ、 1.00ドルで販売している。 She said she wanted each girl to take one pair of earrings as a gift.彼女は自分の贈り物としてピアスの1つのペアにそれぞれの女の子を希望した。 The girls were very reluctant and wanted to pay for the earrings, but finally decided to graciously take her up on her gift.少女たちは非常に消極的だったし、イヤリングを支払うしたかったが、ついに彼女の優雅な贈り物に彼女を取り上げることにした。

We went back to the bus and the girls wanted to get some money so they could buy more earrings.私たちは、バスに戻るとしたが、女子は一部の金のイヤリングを購入する可能性があるので、詳細を欲しがっている。 This is where the plot thickened.これには、プロット肥厚している。 There were three young men who were hanging out by the house.ある人は家で行動を共にしていた3人の若い男だった。 Some of us men stayed outside just to keep an eye on things.いくつかの我々の人たちだけで物事を見守るために外に滞在しました。 Eventually, some of the guys from the church gave each of the young men a loaf of bread.最終的には、いくつかの教会からは、みんなのそれぞれの若い男性のパンを一斤を与えた。 I think they were ready to give them a bag of food when one of the young men displayed his anger with Americans being in the neighborhood.私たちが自分の食品の袋をするときは、若い男性のアメリカ人は、近所の中で彼の怒りが表示さ準備ができていたと思う。 I’ve had a lot of difficulty understanding the language down here, but I was familiar with the language he used.私は困難をここには多くの言語を理解していたけど、でも私は彼を使用する言語に精通していた。 He had ended up with two loafs of bread and as he voiced his displeasure, he slammed both loaves of bread to the ground and walked away.彼はパンの2つのloafsと結局、彼は不快感を表明していたとして、彼は地面にパンloafの複数形の両方の非難と離れて歩いた。 Needless to say, we loaded up the bus quickly and hit the road.言うまでもなく、私たちはすぐにバスをロードし、道路を打った。 We were never in danger and the staff did a great job of getting us away from any potential danger as soon as possible.危険がないと私たちのスタッフで、できるだけ早くすべての潜在的な危険から私たちの距離を得るのは素晴らしい仕事をした。

While this encounter didn’t turn out so well, every other encounter we’ve had with the people of Costa Rica has been extremely positive.これはよく遭遇するので、すべて私たちコスタリカの人々との出会いがあったのを有効にしていない非常にポジティブされています。 I thought I was prepared for everything on this trip, but as I reflect on the past week, I realized there were many things I wasn’t prepared for.私はこの旅行のすべてのために準備されたが、思想として私は過去1週間を振り返ると、私はそこに私は準備ができていなかった多くのことが実現しました。 One of the things I wasn’t prepared for was the special friendships I (and we) would build with the staff here at Score International.私のために準備されていなかったことを私は(私たち)スコアでは、スタッフがここにインターナショナルと特別な友情を築くことだった。 They have been so incredibly warm and friendly.彼らがこれほどまでに信じられないほど暖かくて、フレンドリー。 Here’sa quick rundown of some of our new friends:以下にいくつかの新しいお友達との迅速な概要を得る:

· Marianella: She’s been with us just about the entire week; she has been incredibly sweet and friendly to all of us. Marianella :彼女は我々と全体の約されてからわずか1週間で、彼女は信じられないほど甘いと我々すべてにやさしいされています。

· David: He’s Marianella’s husband; he was with us the first few days and was a lot of fun.デビッド:彼Marianellaの夫で、彼が私たちとの最初の数日間され、とても楽しかった。 (David, I hope you finally got to enjoy your tiramisu!) (デビッドは、私が最終的にお客様のティラミスを楽しむことが期待! )

· Noel: He was with us both days we were in the “tough” neighborhood.ノエル:彼は、私たちは、 " "近所のタフされた両方の日に私たちとなった。 I’d want him on our side and he’sa great singer, but I’ll tell you about that a little later.私たちの側とhe'saでほしいと彼の偉大な歌手が、私は少し後について教えてあげましょう。

· Cesar: He is just volunteering at Score for the summer and served as a translator for us during the week.セザール:彼は夏に向けてスコアでは、我々にとっては通訳ボランティアとして週に提供しています。 He’s wants to go to college in the States, although he wants to go to a university that is in the SSAC, but now SWU.ただし、彼はSSAC内にある大学への進学を望んで彼はアメリカの大学に進学したいと考えていたが、今SWUだ。 (We’ll think about forgiving him!) (私たちは彼のことを考える寛容なよ! )

· Guillermo: One of our two main bus drivers…what a gentleman!ギジェルモ: 1我々の2つの主要なバスの運転手...何が紳士の! Personally speaking, he was so warm and friendly with my daughter Annika this week.個人的には、彼が非常に温かく優しい娘アニカとこの1週間に言えば。 Annika started off just calling him “bus driver”, but once she learned how to say his name, she’d say it over and over again.アニカは"バスの運転手"は彼の呼び出しが始まった後でどのように自分の名前を、彼女は何度も繰り返していると思うを学んだ。 Finally, Guillermo got out the microphone on the bus and said “Annika”.最後に、ギジェルモは、バス上のマイクを持っている"アニカ" 。 When Annika left today with Monique and Heather, Guillermo and Annika gave each other a hug and a kiss.アニカが、今日モニクとヘザー、ギジェルモとアニカが残さお互いに抱擁とキスをした。 It was so precious.とても貴重だった。 Guillermo has also been incredibly friendly all of us; he is one of those men you just can’t help but love.ギジェルモも信じられないほど、すべて私たちのフレンドリーされ、彼を助けることはできませんが、愛だけでは、男性の一つです。 He’s taking us to the airport tomorrow so we’ll get to spend a little more time with him.だから私たちは彼にはもう少し時間を過ごすことができます彼は、空港へは明日問い合わせを受けている。 I will miss everyone here because they are now my friends, but Guillermo, you are my Scarecrow from the Wizard of Oz.私はここが今私の友達が、ギレルモ場合は、 『オズの魔法使いからの私のスケアクロウされている誰もが欠場する。 (Sappy I know, but so true. I think I’ve shed more tears in the last 24 hours than I have in the first 37+ years of my life.) (樹液の多い私は知っているが、それが本当の私は私の最初の37を持っている私は、最後の24時間で涙を流すと思う+私の人生の年。 )

We were able to do some last minute shopping before coming back to the villa.私たちはいくつかの最後の分の買い物をするには、別荘に来る前に戻ることができた。 (I hope the airplane can handle all the hammocks we will be loading tomorrow!) After supper, we had our final team devotions of the trip. (私は飛行機明日のロードされるすべてのハンモックを扱うことを望んでいる! )夕食後、私たちは旅行の私たちの最終的なチーム祈祷していた。 I had challenged the team earlier in the day to talk about how God changed them this week.私は以前のチームはこの日、神様には、今週変更方法について話をする異議を唱えていた。 Needless to say, there were lots of great testimonies and lots of tears, even plenty from the coach.言うまでもなく、偉大な証言がたくさんあると涙がたくさんでも、たくさんのコーチからでした。 (You are invited to hear the girls share their testimonies on Thursday, September 11th after our match with Reinhardt College which begins at 7 pm) While we were all sharing, Noel came out and asked if we would mind if he sang a song for us. Googleでは、すべての共有された(あなたは女の子を共有木曜日の証言を聞くに招待し、 9月ラインハルトカレッジは午後7時開始との試合後) 11日、ノエル出てきたとすれば、心と尋ねた場合は、我々にとっては歌を歌った。 We said sure.私たちは確かだ。 He brought over a boom box and played a CD.彼は、ブームボックスを持ってきたとは、 CDを演じました。 It was “Find us Faithful” and his voice is incredible. "私たちして下さい忠実だった"と彼の声はすごいですね。 There weren’t many dry eyes in the group.また、グループ内には多くの乾燥した目だった。 God has been faithful with us in the entire process of this trip, from the decision to commit to this trip to the fund raising to the trip itself.神が私たちとこの旅の全過程では、この決定は、ファンドへの旅行への旅行自体への繰り上げを忠実にコミットしている。 It was such an appropriate song.このように適切な歌だった。

We finished the night sitting around a table playing a couple of card games.我々は、夜は、テーブルカードゲームのプレイに座ったカップルを終えた。 It was a blast!それは爆発だ! We were so loud; I hope the other groups in the villa aren’t mad at us.私たちは大きな声でした。私は、別荘内の他のグループの希望を私たちに怒っていない。

To me, the number one goal of this trip was to minister to the people of this beautiful country.この旅行のメインにするには、番号を1つの目標大臣、この美しい国の人々にすることだった。 Mission accomplished!ミッション達成! My second goal was for us to grow close as a team.私の2番目の目標は我々にとっては、チームとして緊密なものとなることだった。 Mission accomplished!ミッション達成!

Tomorrow, it’s time to pack up, head to the airport, and make our way back to the States.明日、その時、頭に、空港をバックパックにはアメリカへの道を進むことに。 Our challenge now is to make sure the changes that have happened in each one of us get on that Delta airplane instead of leaving them here in Costa Rica.私たちの挑戦をするようにすることですが私たち一人一人の間に起きたが、変更ではなく、ここを離れるのは、コスタリカでデルタ飛行機に乗ることを確認します。 I’m so excited to see what the rest of the season has in store for the SWU Volleyball team.私は、今シーズンの残りのストア内のSWUバレーボールチームのために何が見て興奮している。 (Whitty and Maegan, we’ve missed both of you and we’ll see you in a couple of days.) ( WhittyとMaegan 、我々の両方を逃しているし、我々数日で会いましょう。 )

We’ll be leaving the villa at 9:30 am and then our flight is scheduled to depart at 1 pm and arrive in Atlanta at 7:15 pm Can’t wait to see everyone at home, but I know we will all miss the new friends we’ve made in Costa Rica.私たちは9:30で、別荘に帰ります午前1時までとし、我々のフライトの出発を予定しているとアトランタの7:15 pmに自宅に到着するすべての人を見るのを待つことができませんが、私たちはみな、欠場することを知っている我々コスタリカで新しい友達を行った。

Adios!さようなら!