SWU Volleyball Mission Trip Blog – Day Seven UTS volley-ball mission blog de voyage - Jour sept
by Derek Schmitt, SWU Volleyball Head Coach par Derek Schmitt, volley-ball UTS entraîneur-chef
Monday, August 11, 2008 Lundi, Août 11, 2008

11 pm (Local Time) – We just wrapped up our final full day in Costa Rica and like all the others, it was a great day. 11 heures (heure locale) - Nous venons tout juste enveloppé notre dernière journée complète au Costa Rica et, comme tous les autres, il a été un grand jour. I found out earlier tonight that Heather Craker, Monique, and Annika made it to Atlanta safely and were on their way home. J'ai découvert plus tôt ce soir que Heather Craker, Monique, et Annika fait à Atlanta et de sécurité étaient sur le chemin du retour. We missed having them around today. Nous avons manqué de les avoir aujourd'hui autour.
This morning, we held another volleyball clinic. Ce matin, nous avons tenu une autre clinique de volley-ball. It was supposed to start at 9 am, but as is the case with most things here, the times are flexible. Elle était censée commencer à 9 heures, mais comme c'est le cas avec la plupart des choses ici, les temps sont flexibles. The bus full of high school students finally arrived at about 9:45 am There were about 20 “chicas” and 4 “chicos” who participated in the clinic. L'autobus plein d'étudiants du secondaire est finalement arrivé à environ 9:45 am Il y avait environ 20 "chicas" et 4 "chicos" qui ont participé à la clinique.
As we did in the last clinic, we ran through each of the skills and then allowed some time at the end for each group to scrimmage. Comme nous l'avons fait au cours de la dernière clinique, nous avons organisé dans chacune des compétences et a ensuite permis un certain temps à la fin de chaque groupe de mêlée. The “chicos” played first and since there were only four, eight of our players stepped in to play. Le «chicos» joué d'abord et depuis, il n'y avait que quatre, huit de nos joueurs est intervenu à jouer. A couple of the “chicos” were very athletic and showed great promise as volleyball players. Un couple de la «chicos» ont été très sportif et fait preuve d'une grande promesse que les joueurs de volley-ball. The “chicas” played next and after several service aces and service errors, we decided to just initiate the point by just tossing the volleyball to both sides. Les "chicas" joué prochain et après plusieurs aces de service et le service des erreurs, nous avons décidé de tout entreprendre par le point juste de lancer le volley-ball pour les deux parties. They seemed to have a lot of fun. Ils semblent avoir beaucoup de plaisir. A couple of the “chicas” showed they’ve already worked on their volleyball skills. Un couple de "chicas" ont montré qu'ils ont déjà travaillé sur leurs compétences de volley-ball.
After lunch, we headed out for our final ministry of the trip, food distribution. Après le déjeuner, nous nous sommes dirigés pour notre ministère de la finale du voyage, de la distribution alimentaire. We stopped at a grocery store and purchased 11 identical bags of food. Nous nous sommes arrêtés à une épicerie et identique acheté 11 sacs de nourriture. The bags included rice and beans, of course, tuna, milk, drink mix, spaghetti, vegetable oil, a giant loaf of bread, and a few of other items. Les sacs compris riz et les haricots, bien sûr, le thon, le lait, mélanger des boissons, des spaghettis, de l'huile végétale, un géant miche de pain, et quelques-unes des autres articles. (As a side note, I bought two cans of Mountain Dews and tonight, I drank my first Dew since prior to leaving on the trip and it was AWESOME!) (En remarque, j'ai acheté deux boîtes de montagne rosées et ce soir, je buvais mon premier depuis Dew avant de quitter sur le voyage et il a été super!)
From there, we traveled back to the same neighborhood we went to for VBS on Saturday. De là, nous nous sommes déplacés sur le même quartier, nous sommes allés à VBS pour le samedi. We met up with Pastor Gabriel and some of the people from his church. Nous avons rencontré le pasteur Gabriel et quelques-uns des gens de son église. We didn’t go down into the ravine, but stopped at two houses and then hit three more houses. Nous n'avons pas descendre dans le ravin, mais s'est arrêté à deux maisons et puis appuyez sur la touche trois autres maisons. It was the last of those five houses that provided a couple of stories. Il a été la dernière de ces cinq maisons qui ont fourni un couple d'histoires. After giving the mother in the last house her bag of food, she showed all the girls beautiful earrings that she makes and sells for $1.00. Après avoir mis la mère au cours de la dernière maison de son sac de nourriture, elle a montré toutes les filles belles boucles d'oreilles qu'elle fabrique et vend pour $ 1.00. She said she wanted each girl to take one pair of earrings as a gift. Elle a dit qu'elle voulait chaque fille à prendre une paire de boucles d'oreilles comme un don. The girls were very reluctant and wanted to pay for the earrings, but finally decided to graciously take her up on her gift. Les jeunes filles étaient très réticents et voulait payer pour les boucles d'oreilles, mais a finalement décidé de prendre sa gracieusement sur son don.
We went back to the bus and the girls wanted to get some money so they could buy more earrings. Nous sommes allés à l'arrière de l'autobus et les filles voulaient obtenir de l'argent afin qu'ils puissent acheter plus de boucles d'oreilles. This is where the plot thickened. C'est là que l'épaississement de la parcelle. There were three young men who were hanging out by the house. Il y avait trois jeunes hommes qui ont été suspendus par la maison. Some of us men stayed outside just to keep an eye on things. Certains d'entre nous, les hommes sont restés en dehors de tout de garder un oeil sur les choses. Eventually, some of the guys from the church gave each of the young men a loaf of bread. Finalement, certains des gars de l'église a chacun des jeunes hommes une miche de pain. I think they were ready to give them a bag of food when one of the young men displayed his anger with Americans being in the neighborhood. Je pense qu'ils étaient prêts à leur donner un sac de nourriture quand l'un des jeunes hommes affiché sa colère en cours avec les Américains dans le quartier. I’ve had a lot of difficulty understanding the language down here, but I was familiar with the language he used. J'ai eu beaucoup de difficulté à comprendre la langue ici, mais j'ai été familiarisé avec la langue qu'il a utilisé. He had ended up with two loafs of bread and as he voiced his displeasure, he slammed both loaves of bread to the ground and walked away. Il a fini avec deux loafs de pain et comme il a exprimé son mécontentement, il a claqué deux miches de pain au sol et est parti. Needless to say, we loaded up the bus quickly and hit the road. Inutile de dire que nous avons chargé le bus rapidement et prendre la route. We were never in danger and the staff did a great job of getting us away from any potential danger as soon as possible. Nous n'avons jamais été en danger et le personnel a fait un excellent travail de faire de nous, loin de tout danger potentiel le plus tôt possible.
While this encounter didn’t turn out so well, every other encounter we’ve had with the people of Costa Rica has been extremely positive. Bien que cette rencontre n'a pas été si bien, tous les autres rencontre que nous avons eue avec le peuple du Costa Rica a été extrêmement positive. I thought I was prepared for everything on this trip, but as I reflect on the past week, I realized there were many things I wasn’t prepared for. Je pensais que j'étais prêt à tout pour ce voyage, mais comme je l'ai réfléchir sur la semaine passée, je me suis rendu compte il y avait beaucoup de choses que je n'étais pas préparé pour. One of the things I wasn’t prepared for was the special friendships I (and we) would build with the staff here at Score International. Une des choses que je n'étais pas prêt pour la spéciale a été amitiés je (nous) se construire avec le personnel ici à Score International. They have been so incredibly warm and friendly. Ils ont été incroyablement chaleureux et convivial. Here’sa quick rundown of some of our new friends: Voici un rapide aperçu de quelques-uns de nos nouveaux amis:
· Marianella: She’s been with us just about the entire week; she has been incredibly sweet and friendly to all of us. Marianella: Elle a été avec nous à peu près toute la semaine, elle a été incroyablement doux et sympathique pour nous tous.
· David: He’s Marianella’s husband; he was with us the first few days and was a lot of fun. David: Il est le mari de Marianella, il était avec nous les premiers jours et a été beaucoup de plaisir. (David, I hope you finally got to enjoy your tiramisu!) (David, j'espère que vous enfin de profiter de votre tiramisu!)
· Noel: He was with us both days we were in the “tough” neighborhood. Noel: Il a été avec nous durant ces deux jours nous étions dans le "dur" du quartier. I’d want him on our side and he’sa great singer, but I’ll tell you about that a little later. J'aimerais lui de notre côté et c'est un grand chanteur, mais je vais vous dire à ce sujet un peu plus tard.
· Cesar: He is just volunteering at Score for the summer and served as a translator for us during the week. Cesar: Il est tout à Score bénévolat pour l'été et a servi de traducteur pour nous au cours de la semaine. He’s wants to go to college in the States, although he wants to go to a university that is in the SSAC, but now SWU. Il veut aller au collège dans les Etats, mais il veut aller à une université qui est dans le SSAC, mais maintenant, d'UTS. (We’ll think about forgiving him!) (Nous vous pensez à lui pardonne!)
· Guillermo: One of our two main bus drivers…what a gentleman! Guillermo: l'un de nos deux principaux conducteurs de bus ... ce qu'est un gentleman! Personally speaking, he was so warm and friendly with my daughter Annika this week. Personnellement, il était tellement chaleureux et convivial avec ma fille Annika cette semaine. Annika started off just calling him “bus driver”, but once she learned how to say his name, she’d say it over and over again. Annika a commencé simplement en l'appelant son «chauffeur de bus", mais une fois elle a appris à dire son nom, elle dirais encore et encore. Finally, Guillermo got out the microphone on the bus and said “Annika”. Enfin, Guillermo a le microphone dans le bus et a déclaré: "Annika". When Annika left today with Monique and Heather, Guillermo and Annika gave each other a hug and a kiss. Quand Annika gauche aujourd'hui avec Monique et Heather, Guillermo Annika et l'autre a donné une accolade et un baiser. It was so precious. Il a été si précieuse. Guillermo has also been incredibly friendly all of us; he is one of those men you just can’t help but love. Guillermo a également été incroyablement amical nous tous, il est l'un de ces hommes vous ne pouvez pas aider mais l'amour. He’s taking us to the airport tomorrow so we’ll get to spend a little more time with him. Il est à nous conduire à l'aéroport demain que nous aurons à dépenser un peu plus de temps avec lui. I will miss everyone here because they are now my friends, but Guillermo, you are my Scarecrow from the Wizard of Oz. Je vais manquer tout le monde ici, car ils sont maintenant mes amis, mais Guillermo, tu es mon Scarecrow du Magicien d'Oz. (Sappy I know, but so true. I think I’ve shed more tears in the last 24 hours than I have in the first 37+ years of my life.) (SAPPY Je sais, mais tellement vrai. Je crois que j'ai de jeter plus de larmes dans les dernières 24 heures que j'ai dans les 37 premiers ans de ma vie.)
We were able to do some last minute shopping before coming back to the villa. Nous avons été en mesure de faire quelques achats de dernière minute avant de revenir à la villa. (I hope the airplane can handle all the hammocks we will be loading tomorrow!) After supper, we had our final team devotions of the trip. (J'espère que l'avion peut traiter tous les hamacs nous serons demain chargement!) Après le dîner, nous avons eu notre équipe dévotions final du voyage. I had challenged the team earlier in the day to talk about how God changed them this week. Je avaient contesté l'équipe plus tôt dans la journée pour parler de la façon dont Dieu a changé cette semaine. Needless to say, there were lots of great testimonies and lots of tears, even plenty from the coach. Inutile de dire, il y avait beaucoup de grands témoignages et beaucoup de larmes, même beaucoup de l'entraîneur. (You are invited to hear the girls share their testimonies on Thursday, September 11th after our match with Reinhardt College which begins at 7 pm) While we were all sharing, Noel came out and asked if we would mind if he sang a song for us. (Vous êtes invités à écouter les filles de la part de leurs témoignages, le jeudi, Septembre 11, après notre match avec Reinhardt College, qui commence à 7 h) Alors que nous étions tous partage, Noel est sorti et a demandé si nous serions si l'esprit il a chanté une chanson pour nous . We said sure. Nous avons dit sûr. He brought over a boom box and played a CD. Il a plus d'un boom box et a joué un CD. It was “Find us Faithful” and his voice is incredible. Il a été «Trouvez-nous fidèles" et sa voix est incroyable. There weren’t many dry eyes in the group. Il n'y avait pas beaucoup de sécheresse des yeux dans le groupe. God has been faithful with us in the entire process of this trip, from the decision to commit to this trip to the fund raising to the trip itself. Dieu a été fidèle avec nous dans l'ensemble du processus de ce voyage, de la décision de s'engager à ce voyage à la collecte de fonds pour le voyage lui-même. It was such an appropriate song. C'était une chanson.
We finished the night sitting around a table playing a couple of card games. Nous avons terminé la nuit assis autour d'une table de la lecture d'un couple de jeux de cartes. It was a blast! Il a été un souffle! We were so loud; I hope the other groups in the villa aren’t mad at us. Nous avons été tellement fort; J'espère que les autres groupes dans la villa ne sont pas fou à nous.
To me, the number one goal of this trip was to minister to the people of this beautiful country. Pour moi, l'objectif numéro un de ce voyage a été au service de la population de ce beau pays. Mission accomplished! Mission accomplie! My second goal was for us to grow close as a team. Mon deuxième objectif a été pour nous de grandir en tant que proche d'une équipe. Mission accomplished! Mission accomplie!
Tomorrow, it’s time to pack up, head to the airport, and make our way back to the States. Demain, c'est le moment de plier bagage, la tête à l'aéroport, et de faire notre chemin de retour aux États-Unis. Our challenge now is to make sure the changes that have happened in each one of us get on that Delta airplane instead of leaving them here in Costa Rica. Notre défi maintenant est de faire en sorte que les changements ont eu lieu en chacun de nous obtenir que sur Delta avion au lieu de les laisser ici au Costa Rica. I’m so excited to see what the rest of the season has in store for the SWU Volleyball team. Je suis tellement excité de voir ce que le reste de la saison a en réserve pour l'équipe de volley-ball d'UTS. (Whitty and Maegan, we’ve missed both of you and we’ll see you in a couple of days.) (Whitty et Maegan, nous avons manqué de vous et nous vous voir dans quelques jours.)
We’ll be leaving the villa at 9:30 am and then our flight is scheduled to depart at 1 pm and arrive in Atlanta at 7:15 pm Can’t wait to see everyone at home, but I know we will all miss the new friends we’ve made in Costa Rica. Nous allons quitter la villa à 9h30 et puis notre vol est prévue à partir de 1 h et à l'arrivée d'Atlanta à 7:15 pm ne peut pas attendre de voir tout le monde à la maison, mais je sais que nous allons manquer tous les de nouveaux amis que nous avons accomplis au Costa Rica.
Adios!








