SCORE International is a ministry to expose people to short term missions. PUNTUACIÓN Internacional es un ministerio para exponer a las personas a misiones de corto plazo.

The purpose of SCORE International is to Evangelize, Encourage missionaries, and Equip participants to do the work of foreign missions. El propósito de Score International es a evangelizar, fomentar los misioneros, y equipar a los participantes a hacer el trabajo de las misiones extranjeras.

Our goal is to produce career missionaries and/or create greater partnerships between local churches in the USA and foreign missionaries. Nuestro objetivo es producir misioneros de carrera y / o crear una mayor colaboración entre las iglesias locales en los EE.UU. y los misioneros extranjeros.

SWU Volleyball Mission Trip Blog – Day Seven Voleibol SWU misión viaje Blog - Día Siete

by Derek Schmitt, SWU Volleyball Head Coach por Derek Schmitt, SWU Voleibol Entrenador en Jefe
Monday, August 11, 2008 Lunes, 11 de agosto de 2008

11 pm (Local Time) – We just wrapped up our final full day in Costa Rica and like all the others, it was a great day. 11 horas (hora local) - Acabamos de nuestra envuelto final de día completo en Costa Rica y como todos los demás, es un gran día. I found out earlier tonight that Heather Craker, Monique, and Annika made it to Atlanta safely and were on their way home. Me enteré esta noche antes de que Heather Craker, Monique, y Annika llegó a Atlanta en condiciones de seguridad y se encontraban en su camino a casa. We missed having them around today. Nosotros haber perdido en torno a día de hoy.

This morning, we held another volleyball clinic. Esta mañana hemos celebrado otra clínica de voleibol. It was supposed to start at 9 am, but as is the case with most things here, the times are flexible. Se supone que comenzará a las 9 am, pero como es el caso de la mayoría de las cosas aquí, los tiempos son flexibles. The bus full of high school students finally arrived at about 9:45 am There were about 20 “chicas” and 4 “chicos” who participated in the clinic. El autobús lleno de estudiantes de secundaria, finalmente llegó a alrededor de 9:45 am Había alrededor de 20 "chicas" y 4 "chicos" que participaron en la clínica.

As we did in the last clinic, we ran through each of the skills and then allowed some time at the end for each group to scrimmage. Como lo hicimos en la última clínica, que corrió a través de cada una de las competencias y después se deja algún tiempo al final para cada grupo de scrimmage. The “chicos” played first and since there were only four, eight of our players stepped in to play. Los "chicos" que desempeñan en primer lugar y ya sólo había cuatro, ocho de nuestros jugadores para reforzarse en el juego. A couple of the “chicos” were very athletic and showed great promise as volleyball players. Un par de los "chicos" son muy atléticos y mostró una gran promesa como jugadores de voleibol. The “chicas” played next and after several service aces and service errors, we decided to just initiate the point by just tossing the volleyball to both sides. Las "chicas" que desempeñan próximo y después de varios servicios ases y los errores de servicio, decidimos iniciar el justo punto de lanzar la justa de voleibol para ambas partes. They seemed to have a lot of fun. Parecían tener un montón de diversión. A couple of the “chicas” showed they’ve already worked on their volleyball skills. A la par de "chicas" mostraron que ya ha trabajado en sus habilidades de voleibol.

After lunch, we headed out for our final ministry of the trip, food distribution. Después del almuerzo, nos dirigimos por nuestro ministerio final del viaje, la distribución de alimentos. We stopped at a grocery store and purchased 11 identical bags of food. Nos detuvimos en una tienda de comestibles y compró 11 bolsas idénticas de los alimentos. The bags included rice and beans, of course, tuna, milk, drink mix, spaghetti, vegetable oil, a giant loaf of bread, and a few of other items. Las bolsas incluyen arroz y frijoles, por supuesto, el atún, la leche, la mezcla de bebidas, espaguetis, aceite vegetal, una gigante barra de pan, y algunos de otros temas. (As a side note, I bought two cans of Mountain Dews and tonight, I drank my first Dew since prior to leaving on the trip and it was AWESOME!) (Como nota al margen, me he comprado dos latas de Montaña Dews y esta noche, bebí mi primera rocío desde antes de salir en el viaje y se AWESOME!)

From there, we traveled back to the same neighborhood we went to for VBS on Saturday. A partir de ahí, que viajó de regreso a el mismo barrio fuimos a VBS para el sábado. We met up with Pastor Gabriel and some of the people from his church. Nos reunimos con el Pastor Gabriel y algunas de las personas de su iglesia. We didn’t go down into the ravine, but stopped at two houses and then hit three more houses. Nosotros no ir abajo en el barranco, pero se detuvo a dos casas y, a continuación, pulse tres casas más. It was the last of those five houses that provided a couple of stories. Fue la última de las cinco casas que siempre un par de historias. After giving the mother in the last house her bag of food, she showed all the girls beautiful earrings that she makes and sells for $1.00. Después de dar a la madre en la última casa de su bolsa de alimentos, mostró que todas las chicas bellas aretes que ella hace y vende por $ 1.00. She said she wanted each girl to take one pair of earrings as a gift. Ella dijo que quería cada niña a tener un par de aretes como un regalo. The girls were very reluctant and wanted to pay for the earrings, but finally decided to graciously take her up on her gift. Las niñas eran muy reacios y quería pagar por los pendientes, pero finalmente decidió tomar su gentileza en su regalo.

We went back to the bus and the girls wanted to get some money so they could buy more earrings. Fuimos de nuevo al autobús y las chicas querían algo de dinero para que pudieran comprar más pendientes. This is where the plot thickened. Aquí es donde la trama espesado. There were three young men who were hanging out by the house. Había tres hombres jóvenes que estaban por salir de la casa. Some of us men stayed outside just to keep an eye on things. Algunos de nosotros, los hombres, quedé fuera sólo para mantener un ojo sobre las cosas. Eventually, some of the guys from the church gave each of the young men a loaf of bread. Finalmente, algunos de los chicos de la iglesia dio a cada uno de los jóvenes una hogaza de pan. I think they were ready to give them a bag of food when one of the young men displayed his anger with Americans being in the neighborhood. Creo que estaban dispuestos a darles una bolsa de comida cuando uno de los hombres jóvenes muestran su enojo con los americanos están en el barrio. I’ve had a lot of difficulty understanding the language down here, but I was familiar with the language he used. He tenido un montón de dificultades para la comprensión de la lengua aquí, pero yo estaba familiarizado con el lenguaje que ha utilizado. He had ended up with two loafs of bread and as he voiced his displeasure, he slammed both loaves of bread to the ground and walked away. Él había terminado con dos loafs de pan y como manifestó su disgusto, le golpearon ambos panes al suelo y se alejó. Needless to say, we loaded up the bus quickly and hit the road. Huelga decir que cargado hasta el autobús y pulsa rápidamente el camino. We were never in danger and the staff did a great job of getting us away from any potential danger as soon as possible. Nos nunca en peligro y el personal hizo un gran trabajo de conseguir nosotros lejos de cualquier peligro potencial tan pronto como sea posible.

While this encounter didn’t turn out so well, every other encounter we’ve had with the people of Costa Rica has been extremely positive. Si bien este encuentro no fue tan bien, cualquier otro encuentro que hemos tenido con el pueblo de Costa Rica ha sido sumamente positiva. I thought I was prepared for everything on this trip, but as I reflect on the past week, I realized there were many things I wasn’t prepared for. Pensé que estaba preparado para todo en este viaje, pero como he reflexionar sobre la semana pasada, me di cuenta que había muchas cosas que yo no estaba preparada para. One of the things I wasn’t prepared for was the special friendships I (and we) would build with the staff here at Score International. Una de las cosas que yo no estaba preparado para la especial amistad I (y) que construir con el personal aquí en Puntuación Internacional. They have been so incredibly warm and friendly. Han sido tan increíblemente cálido y acogedor. Here’sa quick rundown of some of our new friends: He aquí un rápido resumen de algunos de nuestros nuevos amigos:

· Marianella: She’s been with us just about the entire week; she has been incredibly sweet and friendly to all of us. Marianella: Ella ha estado con nosotros casi toda la semana, que ha sido increíblemente dulce y amigable para todos nosotros.

· David: He’s Marianella’s husband; he was with us the first few days and was a lot of fun. David: Él es el esposo de Marianella, quien estuvo con nosotros durante los primeros días y fue muy divertido. (David, I hope you finally got to enjoy your tiramisu!) (David, espero que finalmente llegó a disfrutar de su tiramisú!)

· Noel: He was with us both days we were in the “tough” neighborhood. Noel: Fue con nosotros los dos días que estuvimos en la "dura" del vecindario. I’d want him on our side and he’sa great singer, but I’ll tell you about that a little later. Yo quiero de nuestro lado y Es un gran cantante, pero voy a decirle a usted acerca de que un poco más tarde.

· Cesar: He is just volunteering at Score for the summer and served as a translator for us during the week. Cesar: Es justo en el voluntariado de puntuación para el verano y sirve como un traductor para nosotros durante la semana. He’s wants to go to college in the States, although he wants to go to a university that is in the SSAC, but now SWU. Él quiere ir a la universidad en los Estados Unidos, aunque él quiere ir a una universidad que está en el SNCC, pero ahora SWU. (We’ll think about forgiving him!) (Vamos a pensar en perdonar él!)

· Guillermo: One of our two main bus drivers…what a gentleman! Guillermo: Uno de nuestros dos principales conductores de autobús ... lo que un caballero! Personally speaking, he was so warm and friendly with my daughter Annika this week. Personalmente, fue tan cálida y amigable con mi hija Annika esta semana. Annika started off just calling him “bus driver”, but once she learned how to say his name, she’d say it over and over again. Annika comenzó sólo le pide "conductor de autobús", pero una vez que aprendió a decir su nombre, le diría que una y otra vez. Finally, Guillermo got out the microphone on the bus and said “Annika”. Por último, Guillermo salió el micrófono en el bus y dijo que "Annika". When Annika left today with Monique and Heather, Guillermo and Annika gave each other a hug and a kiss. Cuando Annika izquierda hoy con Monique y Heather, Guillermo y Annika sí dio un abrazo y un beso. It was so precious. Así queda precioso. Guillermo has also been incredibly friendly all of us; he is one of those men you just can’t help but love. Guillermo también ha sido increíblemente amable de todos nosotros, es uno de esos hombres que usted apenas puede ayudar, pero no el amor. He’s taking us to the airport tomorrow so we’ll get to spend a little more time with him. Está teniendo nosotros al aeropuerto mañana por lo que tendrás que gastar un poco más de tiempo con él. I will miss everyone here because they are now my friends, but Guillermo, you are my Scarecrow from the Wizard of Oz. Voy a perder todos los aquí presentes, ya que ahora son mis amigos, pero Guillermo, tú eres mi espantapájaros del Mago de Oz. (Sappy I know, but so true. I think I’ve shed more tears in the last 24 hours than I have in the first 37+ years of my life.) (Tonta lo sé, pero tan cierto. Creo que he derramado más lágrimas en las últimas 24 horas que tengo en los primeros 37 + años de mi vida.)

We were able to do some last minute shopping before coming back to the villa. Hemos sido capaces de hacer algunas compras de último minuto antes de volver a la villa. (I hope the airplane can handle all the hammocks we will be loading tomorrow!) After supper, we had our final team devotions of the trip. (Espero que el avión puede manejar todas las hamacas que se carga mañana!) Después de la cena, tuvimos nuestro equipo devociones final del viaje. I had challenged the team earlier in the day to talk about how God changed them this week. Yo había impugnado el equipo anteriormente en el día para hablar acerca de cómo Dios les ha cambiado esta semana. Needless to say, there were lots of great testimonies and lots of tears, even plenty from the coach. Huelga decir que hubo gran cantidad de testimonios y un montón de lágrimas, incluso muchas de las entrenador. (You are invited to hear the girls share their testimonies on Thursday, September 11th after our match with Reinhardt College which begins at 7 pm) While we were all sharing, Noel came out and asked if we would mind if he sang a song for us. (Se le invita a escuchar a las niñas comparten sus testimonios el jueves, 11 de septiembre después de nuestro partido con el Reinhardt College, que comienza a las 7 pm) Si bien todos éramos compartir, Noel salió y preguntó si nos importa si él cantó una canción para nosotros . We said sure. Hemos dicho seguro. He brought over a boom box and played a CD. Llevó más de un cuadro de auge y desempeñó un CD. It was “Find us Faithful” and his voice is incredible. Se "Buscar nos Fiel" y su voz es increíble. There weren’t many dry eyes in the group. No hubo muchos ojos secos en el grupo. God has been faithful with us in the entire process of this trip, from the decision to commit to this trip to the fund raising to the trip itself. Dios ha sido fiel con nosotros en todo el proceso de este viaje, desde la decisión de comprometerse con este viaje a la recaudación de fondos para el viaje en sí. It was such an appropriate song. Fue una canción.

We finished the night sitting around a table playing a couple of card games. Terminamos la noche sentados alrededor de una mesa de juego un par de juegos de cartas. It was a blast! Se trata de una explosión! We were so loud; I hope the other groups in the villa aren’t mad at us. Estábamos tan alto; Espero que los demás grupos en la villa no son locos a nosotros.

To me, the number one goal of this trip was to minister to the people of this beautiful country. Para mí, el número uno de los objetivos de este viaje era ministro para el pueblo de este hermoso país. Mission accomplished! Misión cumplida! My second goal was for us to grow close as a team. Mi segunda meta fue para nosotros de crecer cerca como un equipo. Mission accomplished! Misión cumplida!

Tomorrow, it’s time to pack up, head to the airport, and make our way back to the States. Mañana, es el momento de empacar, jefe del aeropuerto, y hacer de nuestro camino de regreso a los Estados. Our challenge now is to make sure the changes that have happened in each one of us get on that Delta airplane instead of leaving them here in Costa Rica. Nuestro reto ahora es para asegurarse de que los cambios que han ocurrido en cada uno de nosotros conseguir que el avión Delta en lugar de dejarlos aquí en Costa Rica. I’m so excited to see what the rest of the season has in store for the SWU Volleyball team. Estoy tan emocionada de ver lo que el resto de la temporada en el almacén para el equipo de Voleibol de SWU. (Whitty and Maegan, we’ve missed both of you and we’ll see you in a couple of days.) (Whitty y Maegan, hemos perdido dos de ustedes y vamos a ver en un par de días.)

We’ll be leaving the villa at 9:30 am and then our flight is scheduled to depart at 1 pm and arrive in Atlanta at 7:15 pm Can’t wait to see everyone at home, but I know we will all miss the new friends we’ve made in Costa Rica. Vamos a ser salir de la villa a las 9:30 am y, a continuación, nuestro vuelo está programado para salir a la 1 pm y de llegar a Atlanta a 7:15 pm No se puede esperar para ver a todos en casa, pero sé que todos se pierda la nuevos amigos que hemos hecho en Costa Rica.

Adios!