SWU Volleyball Mission Trip Blog – Day Seven SWU-Volleyball Mission Reise Blog - Tag sieben
by Derek Schmitt, SWU Volleyball Head Coach von Derek Schmitt, Volleyballplatz kg UTA Cheftrainer
Monday, August 11, 2008 Montag, 11. August, 2008

11 pm (Local Time) – We just wrapped up our final full day in Costa Rica and like all the others, it was a great day. 11 Uhr (Ortszeit) - Wir haben gerade verpackt unsere endgültige ganzen Tag in Costa Rica und wie alle anderen, es war ein großer Tag. I found out earlier tonight that Heather Craker, Monique, and Annika made it to Atlanta safely and were on their way home. Als ich feststellte, dass früher heute Abend, dass Heather Craker, Monique, Annika und machte es zu Atlanta sicher und wurden auf ihren Weg nach Hause. We missed having them around today. Wir verpassten mit ihnen um heute.
This morning, we held another volleyball clinic. Heute Vormittag haben wir eine andere Volleyball Klinik. It was supposed to start at 9 am, but as is the case with most things here, the times are flexible. Es war zu beginnen bei 9, sondern als bei den meisten Sachen hier, die Zeiten sind flexibel. The bus full of high school students finally arrived at about 9:45 am There were about 20 “chicas” and 4 “chicos” who participated in the clinic. Der Bus voller High-School-Studenten endlich bei etwa 9:45 Es wurden etwa 20 "Chicas" und 4 "CHICOS", die an der Klinik.
As we did in the last clinic, we ran through each of the skills and then allowed some time at the end for each group to scrimmage. Wie wir es getan haben in den letzten Klinik, wir liefen durch jede der Fähigkeiten und erlaubt dann einige Zeit am Ende für jede Gruppe zu Angriffslinie. The “chicos” played first and since there were only four, eight of our players stepped in to play. Die "CHICOS" gespielt ersten und da waren nur vier, acht von unseren Spielern verstärkt in zu spielen. A couple of the “chicos” were very athletic and showed great promise as volleyball players. Ein paar der "CHICOS" waren sehr athletisch und zeigten großes Versprechen als Volleyball-Spieler. The “chicas” played next and after several service aces and service errors, we decided to just initiate the point by just tossing the volleyball to both sides. Die "Chicas" gespielt nächsten und nach mehreren Service-Asse und Service-Fehler, haben wir uns entschlossen, nur wegen der Punkt von nur tossing der Volleyball auf beiden Seiten. They seemed to have a lot of fun. Sie schienen zu haben eine Menge Spaß. A couple of the “chicas” showed they’ve already worked on their volleyball skills. Ein paar der "Chicas" zeigte sie bereits auf ihre Fähigkeiten Volleyball.
After lunch, we headed out for our final ministry of the trip, food distribution. Nach dem Mittagessen haben wir die Leitung für unsere endgültige Ministerium für die Reise-, Lebensmittel-Verteilung. We stopped at a grocery store and purchased 11 identical bags of food. Wir haben auf ein Lebensmittelgeschäft gekauft und 11 identisch Taschen von Lebensmitteln. The bags included rice and beans, of course, tuna, milk, drink mix, spaghetti, vegetable oil, a giant loaf of bread, and a few of other items. Die Beutel enthalten Reis und Bohnen, natürlich, Thunfisch, Milch-, Getränke-Mix, Spaghetti, Pflanzenöl, einem riesigen Laib Brot, und ein paar andere Artikel. (As a side note, I bought two cans of Mountain Dews and tonight, I drank my first Dew since prior to leaving on the trip and it was AWESOME!) (Als Seite beachten, kaufte ich zwei Dosen von Mountain DEWS und heute abend, ich trank mein erstes Dew, da vor der Ausfahrt auf der Reise und es war AWESOME!)
From there, we traveled back to the same neighborhood we went to for VBS on Saturday. Von dort aus reisten wir wieder den gleichen Nachbarschaft gingen wir auf für VBS am Samstag. We met up with Pastor Gabriel and some of the people from his church. Wir trafen uns mit Pastor Gabriel und einige der Menschen aus seiner Kirche. We didn’t go down into the ravine, but stopped at two houses and then hit three more houses. Wir haben nicht nach unten in die Schlucht, aber nicht mehr auf zwei Häuser und dann drei weitere Häuser. It was the last of those five houses that provided a couple of stories. Es war der letzte der fünf Häuser, ein paar Geschichten. After giving the mother in the last house her bag of food, she showed all the girls beautiful earrings that she makes and sells for $1.00. Nachdem sie die Mutter in den letzten Haus ihre Tasche von Lebensmitteln, sie alle zeigten die Mädchen schöne Ohrringe, die sie macht und verkauft für $ 1.00. She said she wanted each girl to take one pair of earrings as a gift. Sie sagte, sie wollte jedes Mädchen, um ein Paar Ohrringe als Geschenk. The girls were very reluctant and wanted to pay for the earrings, but finally decided to graciously take her up on her gift. Die Mädchen waren sehr zurückhaltend und wollte zahlen für die Ohrringe, aber schließlich beschlossen, die freundlicherweise ihr bis zu ihrem Geschenk.
We went back to the bus and the girls wanted to get some money so they could buy more earrings. Wir gingen zurück zum Bus und die Mädchen wollten, um etwas Geld, damit sie kaufen konnte mehr Ohrringe. This is where the plot thickened. Dies ist, wo die Handlung verdickt. There were three young men who were hanging out by the house. Es waren drei junge Männer, hingen von dem Haus. Some of us men stayed outside just to keep an eye on things. Einige von uns Männern blieb nur außerhalb, um ein Auge auf die Dinge. Eventually, some of the guys from the church gave each of the young men a loaf of bread. Irgendwann, einige der Jungs aus der Kirche gab jedem der jungen Männer ein Laib Brot. I think they were ready to give them a bag of food when one of the young men displayed his anger with Americans being in the neighborhood. Ich denke, sie waren bereit, um ihnen eine Tasche von Lebensmitteln, wenn einer der jungen Männer angezeigt sein Zorn wird mit Amerikanern in der Nachbarschaft. I’ve had a lot of difficulty understanding the language down here, but I was familiar with the language he used. Ich habe eine Menge schwer zu verstehen, die Sprache hier, aber ich war vertraut mit der Sprache er verwendet. He had ended up with two loafs of bread and as he voiced his displeasure, he slammed both loaves of bread to the ground and walked away. Er hatte am Ende mit zwei loafs von Brot und als er seinen Unmut geäußert, er knallte beide Laibe Brot auf den Boden und ging weg. Needless to say, we loaded up the bus quickly and hit the road. Unnötig zu sagen, wir geladen bis der Bus schnell und klicken Sie auf den Straßenverkehr. We were never in danger and the staff did a great job of getting us away from any potential danger as soon as possible. Wir waren nie in Gefahr, und die Mitarbeiter haben einen tollen Job zu bekommen uns weg von einer potenziellen Gefahr so schnell wie möglich.
While this encounter didn’t turn out so well, every other encounter we’ve had with the people of Costa Rica has been extremely positive. Während dieser Begegnung hat sich nicht so gut, alle anderen stoßen wir haben mit dem Volk von Costa Rica war äußerst positiv. I thought I was prepared for everything on this trip, but as I reflect on the past week, I realized there were many things I wasn’t prepared for. Ich dachte, ich war bereit für alles, was auf dieser Reise, aber wie ich über die vergangenen Woche, wurde mir klar, es gab viele Dinge, die ich nicht bereit war, für. One of the things I wasn’t prepared for was the special friendships I (and we) would build with the staff here at Score International. Eines der Dinge, die ich nicht bereit war, wurde für die besonderen Freundschaften ich (und wir) würde sich mit dem Personal hier bei Ergebnis International. They have been so incredibly warm and friendly. Sie wurden so unglaublich warm und freundlich. Here’sa quick rundown of some of our new friends: Hier ist schnelle Überblick über einige unserer neuen Freunden:
· Marianella: She’s been with us just about the entire week; she has been incredibly sweet and friendly to all of us. Marianella: Sie hat sich mit uns nur über die ganze Woche, sie wurde unglaublich süß und freundlich zu allen von uns.
· David: He’s Marianella’s husband; he was with us the first few days and was a lot of fun. David: Er ist Marianella Mann, er war mit uns den ersten Tagen und habe viel Spaß gehabt. (David, I hope you finally got to enjoy your tiramisu!) (David, ich hoffe, Sie endlich zu genießen Sie Ihre Tiramisu!)
· Noel: He was with us both days we were in the “tough” neighborhood. Noel: Er war mit uns beiden Tagen waren wir in der "harten" Nachbarschaft. I’d want him on our side and he’sa great singer, but I’ll tell you about that a little later. Ich würde ihn wollen auf unserer Seite, und Er ist ein großer Sänger, aber ich werde Ihnen sagen, dass über ein wenig später.
· Cesar: He is just volunteering at Score for the summer and served as a translator for us during the week. Cesar: Er ist nur auf freiwilliges Engagement Ergebnis für den Sommer und diente als Übersetzer für uns während der Woche. He’s wants to go to college in the States, although he wants to go to a university that is in the SSAC, but now SWU. Er will go to college in den Staaten, obwohl er gehen will, um eine Universität, die sich in der SSAC, aber jetzt kg UTA. (We’ll think about forgiving him!) (Wir denken über ihn vergeben!)
· Guillermo: One of our two main bus drivers…what a gentleman! Guillermo: Eines unserer wichtigsten zwei Busfahrer ... was für ein Gentleman! Personally speaking, he was so warm and friendly with my daughter Annika this week. Persönlich gesprochen, er war so warm und freundlich mit meiner Tochter Annika in dieser Woche. Annika started off just calling him “bus driver”, but once she learned how to say his name, she’d say it over and over again. Annika begann nur fordern ihn "Bus Driver", aber sobald sie gelernt, wie zu sagen, seinen Namen, sie würde sagen, dass es immer und immer wieder. Finally, Guillermo got out the microphone on the bus and said “Annika”. Schließlich, Guillermo stieg aus dem Mikrofon auf den Bus und sagte: "Annika". When Annika left today with Monique and Heather, Guillermo and Annika gave each other a hug and a kiss. Wenn Annika links heute mit Monique und Heather, Guillermo und Annika hat jeder andere eine Umarmung und einem Kuss. It was so precious. Es war so kostbar. Guillermo has also been incredibly friendly all of us; he is one of those men you just can’t help but love. Guillermo wurde auch unglaublich freundlich uns alle, er ist einer dieser Männer Sie können nicht nur helfen, sondern die Liebe. He’s taking us to the airport tomorrow so we’ll get to spend a little more time with him. Er ist unter uns bis zum Flughafen morgen, damit wir melden uns zu verbringen ein wenig mehr Zeit mit ihm. I will miss everyone here because they are now my friends, but Guillermo, you are my Scarecrow from the Wizard of Oz. Ich werde alle hier, weil sie sind jetzt meine Freunde, aber Guillermo, Sie sind meine Scarecrow aus dem Wizard of Oz. (Sappy I know, but so true. I think I’ve shed more tears in the last 24 hours than I have in the first 37+ years of my life.) (Ich weiß, saftig, aber so richtig. Ich glaube, ich habe Schuppen mehr Tränen in den letzten 24 Stunden als ich haben in den ersten 37 + Jahre meines Lebens.)
We were able to do some last minute shopping before coming back to the villa. Wir waren in der Lage zu tun, einige Last-Minute-Shopping vor dem kommenden zurück zur Villa. (I hope the airplane can handle all the hammocks we will be loading tomorrow!) After supper, we had our final team devotions of the trip. (Ich hoffe, das Flugzeug kann alle Hängematten werden wir morgen Laden!) Nach dem Abendessen hatten wir unsere letzte Team Andachten der Reise. I had challenged the team earlier in the day to talk about how God changed them this week. Ich hatte gegen die Mannschaft früher in den Tag zu sprechen, wie Gott verändert sie in dieser Woche. Needless to say, there were lots of great testimonies and lots of tears, even plenty from the coach. Unnötig zu sagen, es gab viele große Zeugnisse und viele Tränen, auch viele aus dem Bus. (You are invited to hear the girls share their testimonies on Thursday, September 11th after our match with Reinhardt College which begins at 7 pm) While we were all sharing, Noel came out and asked if we would mind if he sang a song for us. (Sie sind herzlich eingeladen zu hören, die Mädchen ihre Zeugnisse am Donnerstag, den 11. September nach unserem Spiel mit Reinhardt College, die beginnt bei 7 Uhr) Während wir waren alle Sharing, Noel kam und fragte, ob wir dagegen, wenn er sang ein Lied für uns . We said sure. Wir haben gesagt, ganz sicher sind. He brought over a boom box and played a CD. Er brachte über einen Boom Box und spielte eine CD. It was “Find us Faithful” and his voice is incredible. Es war "Finden Sie uns Faithful" und seine Stimme ist unglaublich. There weren’t many dry eyes in the group. Es gab nicht viele trockene Augen in der Gruppe. God has been faithful with us in the entire process of this trip, from the decision to commit to this trip to the fund raising to the trip itself. Gott ist treu mit uns in den gesamten Prozess von dieser Reise, von der Entscheidung zu verpflichten, diese Reise in die Spendenaktionen für die Reise selbst. It was such an appropriate song. Es war wie eine angemessene Song.
We finished the night sitting around a table playing a couple of card games. Wir fertigen die Nacht sitzen an einem Tisch spielen ein paar von Kartenspielen. It was a blast! Es war eine Explosion! We were so loud; I hope the other groups in the villa aren’t mad at us. Wir waren so laut, ich hoffe, dass die anderen Fraktionen in der Villa sind nicht böse auf uns.
To me, the number one goal of this trip was to minister to the people of this beautiful country. Für mich ist die Zahl ein Ziel dieser Reise war es, Minister für die Menschen in diesem schönen Land. Mission accomplished! Mission erfüllt! My second goal was for us to grow close as a team. Mein zweites Ziel war für uns zu wachsen enger als Team. Mission accomplished! Mission erfüllt!
Tomorrow, it’s time to pack up, head to the airport, and make our way back to the States. Morgen, ist es an der Zeit zu packen, Leiter des Flughafens, und machen unseren Weg zurück in die Staaten. Our challenge now is to make sure the changes that have happened in each one of us get on that Delta airplane instead of leaving them here in Costa Rica. Unsere Herausforderung ist nun, um sicherzustellen, dass die Veränderungen, die es in jeder von uns auf, dass Delta Flugzeug verlassen, anstatt sie hier in Costa Rica. I’m so excited to see what the rest of the season has in store for the SWU Volleyball team. Ich bin so aufgeregt, um zu sehen, was den Rest der Saison hat im Shop für die SWU Volleyball-Team. (Whitty and Maegan, we’ve missed both of you and we’ll see you in a couple of days.) (Whitty und Maegan, haben wir verpassten beide von Ihnen, und wir werden sehen, Sie in ein paar Tagen.)
We’ll be leaving the villa at 9:30 am and then our flight is scheduled to depart at 1 pm and arrive in Atlanta at 7:15 pm Can’t wait to see everyone at home, but I know we will all miss the new friends we’ve made in Costa Rica. Wir verlassen die Villa auf 9.30 und dann unser Flug abgehen soll um 1 Uhr und Ankunft in Atlanta auf 7.15 Uhr kann nicht warten, um zu sehen, jeder zu Hause, aber ich weiß, wir alle vermissen die neue Freunde Wir haben in Costa Rica.
Adios!








