Southwest Christian High School - Thursday南西クリスチャン高校-木曜日
We got to spend most our day with two very different groups of kids. 私たちは子供たちの2日間の非常に異なる団体との大半を過ごすことになった。 In the morning we went to a sugarcane village. 朝にはサトウキビの村に行った。 The kids came streaming out of the houses as our buses drove down the narrow dirt roads. 狭い未舗装の道路としてのバスを走らせた子供たちは、家からストリーミングした。 Each of us had at least a couple kids hanging on at every moment we were there. 各していた私たちのカップルが来ていたすべての子供たちには、少なくとも現時点でぶら下がっている。 We played “pato, pato, ganzo” aka duck, duck, goose; tag; had our hair braided; and visited the kids’ houses and school. 私たち" 、パト、ガンゾ"別名アヒル、カモ、ガチョウパトプレイ;タグ;私たちの髪をしていた編み上げ、そして子供たちの家や学校を訪問した。 Some of the guys organized a baseball game with the teenage boys of the village. 一部の人たちは、村の10代の少年たちに野球の試合を開催。 When asked who was winning, the boys of the village replied in Spanish, “We are, 8-3.” 時は、村の少年優勝という質問が出たスペイン語で 、 "我々は、 8月3日と答えた。 " “Are our players very good?” "我々の選手たちは非常に良いですか? " I asked. 私は尋ねた。 “No, they’re terrible!” Needless to say that was a humbling experience for our guys. "いや、ひどい ! " もちろん、私たちみんなにとって屈辱的な経験だったと言っている。 However, we still had a great time in the village and in the end, through a translator, got to talk to the kids about Jesus. しかし、我々は、通訳を介して、村では素晴らしい時間と、最後にしていたイエスについては、子供たちに話をする機会を得た。 It was so hard to say good-bye. すごく良いと言って、 不戦のハードだった。 Those kids’ faces have become engrained in our hearts. これらの子供たちの顔私たちの心の中にengrainedとなっている。
Our afternoon was emotionally draining. 私たちの午後だった精神的に疲れる。 We went to a handicap orphanage. 私たちは障害児童養護施設に行った。 For some, this was the first time seeing so many physically and mentally disabled children. 一部については、これが初めてで、多くの身体的精神的な障害児を見ていた。 Sometimes the only thing we could do is touch them. 時には私たちにできる唯一のことに触れている。 Most have to lay down all the time but their smiles are infectious. ほとんどが、その笑顔伝染されているすべての時間を定める必要がある。 Through tear-filled eyes we laughed and smiled and reached out in the small ways we could. 涙とにっこりと笑った私たちの小さな点で我々に達したことを目いっぱい。 We are so grateful to the women who spend every day with those beautiful children. 私たちは毎日のように美しい人の子供たちと一緒に過ごすの女性に感謝しています。 Our hearts can also find joy in the fact that someday those children too will be able to walk and talk in heaven. 私たちの心も、実際には、いつかは歩くことができないほどの子供たちと天国で話すことができる喜びを見つけることができます。
Our class is learning new lessons everyday. 私たちのクラスの新しいレッスンを毎日学習しています。 Our eyes are being opened to the world around us and we continue to become more and more grateful for all the blessings we have been given. 我々の目を世界に私たちの周りをオープンされていると私たちはますます我々が与えられているすべての恵みに感謝になることを続けている。








