Southwest Christian High School - Thursday Südwest Christian High School - Donnerstag
We got to spend most our day with two very different groups of kids. Wir haben zu verbringen die meisten unserer Tage mit zwei sehr unterschiedlichen Gruppen von Kindern. In the morning we went to a sugarcane village. Am Morgen fuhren wir zu einem Zuckerrohr-Dorf. The kids came streaming out of the houses as our buses drove down the narrow dirt roads. Die Kinder kamen Streaming aus den Häusern wie unsere Busse fuhren die engen Straßen Schmutz. Each of us had at least a couple kids hanging on at every moment we were there. Jeder von uns hatte mindestens ein Paar Kinder hängen auf jedem Moment waren wir dort. We played “pato, pato, ganzo” aka duck, duck, goose; tag; had our hair braided; and visited the kids’ houses and school. Wir spielten "Pato, Pato, Ganzo" auch bekannt als Ente, Ente, Gans; Tag; hatten unsere Haare geflochten, und besuchten die Kinder "-Haus und Schule. Some of the guys organized a baseball game with the teenage boys of the village. Einige der Jungs organisiert ein Baseball-Spiel mit der Teenager-Jungen des Dorfes. When asked who was winning, the boys of the village replied in Spanish, “We are, 8-3.” Auf die Frage, wer gewinnen, die Jungen des Dorfes, antwortete auf Spanisch: "Wir sind, 8-3." “Are our players very good?” "Sind unsere Spieler sehr gut?" I asked. Fragte ich. “No, they’re terrible!” Needless to say that was a humbling experience for our guys. "Nein, sie sind schrecklich!" Unnötig zu sagen, dass war ein demütigenden Erfahrung für unsere Jungs. However, we still had a great time in the village and in the end, through a translator, got to talk to the kids about Jesus. Aber wir hatten noch eine gute Zeit im Dorf und am Ende, durch einen Übersetzer, bekam-to-talk auf die Kinder über Jesus. It was so hard to say good-bye. Es war so schwer zu sagen, gut-bye. Those kids’ faces have become engrained in our hearts. Diese Kinder "Gesichter geworden engrained in unseren Herzen.
Our afternoon was emotionally draining. Unser Nachmittag war emotional abfließen. We went to a handicap orphanage. Wir gingen zu einem Handicap Waisenhaus. For some, this was the first time seeing so many physically and mentally disabled children. Für einige war dies das erste Mal, dass so viele körperlich und geistig behinderte Kinder. Sometimes the only thing we could do is touch them. Manchmal ist der einzige, was wir tun könnten, ist sie berühren. Most have to lay down all the time but their smiles are infectious. Die meisten haben die Festlegung von die ganze Zeit, aber ihr Lächeln ist ansteckend. Through tear-filled eyes we laughed and smiled and reached out in the small ways we could. Durch Verschleiß-gefüllten Augen wir lachte und lächelte und erreichte in der kleinen Wege könnten wir. We are so grateful to the women who spend every day with those beautiful children. Wir sind so dankbar, dass die verbringen Frauen, die jeden Tag mit diesen schönen Kinder. Our hearts can also find joy in the fact that someday those children too will be able to walk and talk in heaven. Unsere Herzen finden auch Freude in der Tatsache, dass irgendwann die Kinder auch in der Lage zu gehen und sprechen im Himmel.
Our class is learning new lessons everyday. Unsere Klasse ist das Erlernen neuer Unterricht jeden Tag. Our eyes are being opened to the world around us and we continue to become more and more grateful for all the blessings we have been given. Unsere Augen sind geöffnet, um die Welt um uns herum und wir weiterhin mehr und mehr dankbar für alle Segnungen wir erhalten haben.








