Bethel University 베델 대학
Day 5 5 일째
Today, we woke up early and left at 7 AM to head out on a long bus ride to the Punta Leona resort. 오늘, 우리는 아침 일찍 일어 나 보니 오전 7시에서 푼타 리온의 휴양지로 긴 머리에 버스를 타고 떠났다. On the way, we stopped at a bridge where our guide Raymond told us to beware of the crocodiles and their capacity to bite off the toes of unsuspecting tourists. 가는 길에 잠깐, 우리가 다리에서 우리의 가이드를 레이몬드 악어들의 능력을 의심하지 않는 관광객의 발가락 한입에 조심 우리에게 말했 중단했다. He also told us that Steve Irwin once did a demonstration at the bridge and captured a 3 meter crocodile! 그는 또 스티브 어윈은 한때 다리에서 시위를 했어, 그리고 우리가 3m 악어 생포했다! We admired the crocodiles from a good safe distance on the bridge, and also came across a snake and iguana along the way. 우리가 다리에 좋은 안전한 거리에서, 그리고 존경도 뱀이 악어와 이구아나 건너편 길을 따라 왔어요. Four hours later, we finally arrived with our faces pressed against the windows taking in the awesome view of the ocean. 4 시간 후, 우리는 마침내 우리 얼굴 창문 바다의 밀착과 함께 복용 끝내보기에 도착했다. After eating another huge and delicious SCORE meal, we spent the first three hours at the Playa Mantas beach soaking up rays, exploring, picking up shells, swimming, and playing beach soccer. 또 다른 거대하고 맛있는 점수 식사 후 우리는 처음 3 시간 해변 호텔 Playa Mantas 광선 흡수, 탐험, 조개, 수영을 따기, 해변 축구 보냈다. At 2:45, we checked in and moved into our AIR CONDITIONED rooms that were named after various South American countries. 2:45에서, 우리의 선택과 그 이후 여러 남미 국가로 선정됐다 우리 에어컨 객실로 이사했다. After a quick 15 minute rest, we headed out to explore the other beach: Playa Blanca (the white beach). 빠른 15 분 휴식 후, 우리는 다른 해변 : 플레야 블랑카 (화이트 비치)를 탐험하러 향했다. Right away, we were in awe of the gorgeous scenery: clear water, rolling waves, and rock formations with all kinds of crabs and slugs to investigate. 지금 당장, 우리는 정말 끝내주는 경치의 경외감에 있었 : 맑은 물, 그리고 사면발이와 굼벵이의 모든 종류의 암석을 조사 파도 압연. We were reminded, once again, of how incredible our God is by what He has created! 우리는 다시 한번 우리의 하나님은 그가 만든 방법을 믿을 수있다는 걸 상기했다! We did a lot of body surfing and definitely got our fair share of sodium for the day. 우리는 육체와 서핑의 하루 나트륨을 많이 했어요 분명히 우리의 정당한 몫을 가졌습니다. While the water was clear, it wasn’t necessarily the best tasting! 반면 물을 분명한 것은, 그것이 반드시 최고의 시음 아니었다! To finish off at the beach before dinner, we watched the beautiful Costa Rican sunset just as a few drops of rain fell on us. 해변에서 저녁 식사를 끝내지 전에, 우리는 코스타리카 아름다운 석양처럼 비가 몇 방울 떨어진 우리를 지켜 보았다. We were definitely blessed with great weather during our time at the resort, because those were the only raindrops we saw! 때문에 우린 그 시간 동안 우리는 확실히 리조트에서 훌륭한 날씨와 함께, 우리가 본 유일한 축복했다 빗방울! We made it back to our rooms with plenty of time to prepare for the dinner feast, which Raymond and Tom had been talking up all week. 우리의 시간과 톰 레이먼 이번 주 내내 어떤 얘기했던 저녁 잔치에 대한 충분한 준비하는 우리의 방으로 돌아왔다. They definitely weren’t exaggerating; they had everything from fresh fish to muy bueno leche cake which only some of us were lucky enough to taste before it ran out! 그들은 과장하지 분명히했다;들은 일부만이 우리의 맛을 충분히 전에 뛰쳐 운이 좋았 부에노 leche 케이크 루이에게 신선한 생선에 이르기까지 모든 것을! At any rate, none of us left hungry. 어떤 속도로 봐선, 우리 중 누구도 배고프지 떠났다. After dinner, many of us went our separate ways. 저녁 식사 후 우리 중 많은 사람 각자의 길로 갔다. A lot of us headed back to the beach for a night time stroll or just to sit and relax, listening to the crashing waves. 우리들 중 많은 사람을 다시 해변으로 산책을 그냥 앉아서 긴장이나 야간 시간을 위해, 무너지는 파도를 듣고 향했다. All the while, we were being stalked by the fearless raccoons, but thankfully poppy pep was on guard and protected us all. 모든 동안, 우리는 두려움을 너구리로, 스토킹을 받고 있지만 다행히 양귀비 응원 경비를했고 우리 모두를 보호합니다. Others of us were exhausted from the day and went to bed right away with the intention of getting up early to watch the sunrise. 우리의 다른 사람과 침대에 지쳐 날로부터 당장 일찍 일어 났네의 의도와 함께 일출을 보러 갔다. To conclude, we were all thankful for a fun and relaxing day to unwind and have some quality team bonding and to get a restful night sleep in a cool, comfy bed! 결론 모든 재미에 대한 감사, 우리는 긴장을 풀고 편안한 하루에 몇 품질 팀 방정하고 시원하고 편안하게 휴식 밤 침대에서 자고! Dios tes bendigas! 디오스 bendigas tes! –Alicia, Jami, and Aani - 앨리 시아, Jami, Aani
Hey there… well after a few days in the cloudy mountains we were finally heading off to the beach. 안녕 ... 우리가 마침내 바닷가로 향하고 있던 구름이 산속에서 며칠을 잘했다. Yeeeeeeah!!!!!!!!!! Yeeeeeeah !!!!!!!!!! We rose early and we had a long drive ahead of us, but we didn’t mind because that just meant we had a lot of time to play mafia!!!!!!! 우리가 좀 일찍 상승이 우리를 기다린다 운전을 오래했지만, 우리의 마음 안 했어 !!!!!!! 마피아 때문에 우리가 시간의 플레이를 많이했습니다 의미 Many games of mafia later we emerged from the hills. 마피아의 많은 게임들은 나중에 우리의 언덕에서 등장했다. We had finally reached the ocean. 우리가 마침내 바다에 도달했다. Before we knew it we were on the sand playing beach soccer. 전에 우리는 모래 해변 축구에 있었 줄 알았어요. A few of us went exploring down la playa Blanca and found a bunch of hermit crabs. 우리 들중 일부가 내려 갔어요 라 선수 블랑카 탐험과 소라 게의 한 무리를 발견했다. After moving into our rooms we all went to the southern beach to watch the sunset and oh what a sunset it was!!! 우리 모두 남부의 해변과 석양을 보러 갔다 석양 오 그것이 무엇인지 우리가 객실로 이동 후 ~! After a long day we returned to our rooms and ate some dinner. 우리 숙소에 돌아와 저녁을 먹은 후 긴 하루. We were dead tired afterwards, but adventure still called us…so a bunch of us walked down to the beach to just relax, chat and stargaze. 우리가 죽은 후에도 피곤하지만, 아직도 우리라는 모험 ... 그래서 우리의 해변에 잔뜩 긴장 채팅과 stargaze 걸어 내려 왔어요. Day five was one to remember. 하루 다섯을위한 하나도 기억했다.
-anonymous - 익명
The fifth day of our mission trip served as a needed day of rest, reflection, and relationship building. 우리의 임무는 여행의 다섯 번째 날이 하루 휴식을 필요로 재직 반성하고 관계를 구축했다. We used the opportunity to explore God’s creation and to continue to grow the God-glorifying friendships throughout the team. 우리는 기회와 하나님의 창조의 하나님 - 탐험 팀의 우정을 통해 지속적인 성장을 미화하는 데 사용합니다. It was great to see a mix of forty young men and women all sharing in beach soccer, body-surfing, shell scavenging, tree climbing, conversation, relaxation, and plenty of GOOD eating!!! 그것은 젊은 남성과 여성 40 해변 축구, 본문 - 서핑, 쉘 청소, 나무 오르기에있는 모든 공유의 혼합 반가웠어, 대화, 휴식, 그리고 좋은 식사를 많이했다! Most amazing of all was observing the sunset from the beach. 무엇보다도 놀라운 해변에서 석양을 관찰했다. The splendor of God was clearly visible as we explored the rocks and swam at the beautiful beach. 우리가 바위와 아름다운 해변에서 수영을했는지, 하나님의 광휘를 명확하게 표시했다. We stood in awe as the sun slowly broke from the clouds and descended behind the distant island positioned opposite the beach. 우리는 태양이 서서히 구름으로부터 파산과 반대의 위치가 멀리 떨어져있는 섬의 해변 뒤에 후손으로 경외감에 섰다. The sky grew orange in contrast with the bright green vegetation surrounding the water. 하늘은 밝은 녹색 식물이 물을 둘러싼과는 대조적으로 오렌지 증가했다. Cliffs loomed on the right, while rocks jutted into the see on the left. 반면 왼쪽에 볼 수있는 바위 절벽에 jutted 오른쪽에, loomed. Mere minutes from sunset, a soft rain began to fall. 선셋에서 메러디스 분, 부드러운 비가 가을을 시작했다. It brought forth a rainbow behind us—arching over the palm trees too completely render us speechless. 그것은 앞으로 우리 뒤에 무지개 - 야자 나무 위에도 완전히 말문이 우리를 렌더링 아치 가져왔어. What more is there to say? 거기 무슨 말이 더? God is beautiful, his creation amazing, and he is graceful enough to reveal it to us! 하나님, 그의 창조 아름답고, 그리고 그가 우리에게 그것을 밝힐 정도로 우아!
-Dan - 댄
Day 6 일 6
Day 6 has arrived and passed before we knew it. 6 일 전에 도착했습니다 및 통과 줄 알았어요. We woke up at varying times at the resort and headed to breakfast. 우리는이 리조트에서 시대 변화에 깨어나 보니 아침 식사로 향했다. One thing for sure is that I know it’s nice to wake up to air conditioning. 하나 확실한 건 내가 일어 에어콘 잘 알고있다. Yesterday and today were necessary to recover. 어제도 오늘도 복구하는 데 필요한했다. I know personally I slept for 12 hours and could have gone for much longer. 나는 개인적으로 내가 12 시간 동안 잠을 훨씬 오래 갈 수있다는 걸 알아요. Some of the players decided to wake up for sunrise and to get to the beach one last time before breakfast. 어떤 선수의 일출을위한 일어 결정한 해변 마지막으로 한 번 아침 식사를하기 전에 가려고합니다. After breakfast we headed off to our last game. 아침 식사 후 우리는 마지막 경기로 향했다. It was not to far from the resort and the humidity showed. 그것까지 리조트에서와 습도를 보였다 아니었다. Once the game had started we were all soaked like we had just walked out of the shower. 일단 게임을했던 것과 우리가 방금 샤워하고 나와서 우리 모두가 젖어 시작했다. The clouds eventually covered us up and cooled down a bit. 은 결국 우리 자신을 은폐 구름 조금 식었. The girls won 4-0 and the guys won 5-0. 여자와 남자 5~0원 4~0원. this was not what was important however. 그러나이 무엇보다 중요했다 아니었다. Randon was able to share a part of his life to the kids and Kantor was able to share the gospel. Randon 애들과 Kantor 복음을 공유할 수 있었던 그의 삶의 한 부분을 공유할 수있게됐다. After this Raymond, who had been traveling with us the whole trip and was a part of Score International decided to share the gospel himself. 이 레이몬드, 누가 우리와 함께 여행을 여행을왔다가 전체 점수의 국제 자신이 복음을 공유하기로 한 부분이었다. It was very promising to hear the passion in his voice and body language. 정말 그의 목소리와 신체 언어에 열정을 듣기로 약속했다. Even though he had never met this group of kids you could see the love of Christ in him and hear it through his voice and that is what this whole trip was all about. 비록 그가 당신이 그를 그리스도의 사랑을 확인할 수 있고 자신의 목소리를 통해 그것을 듣고,이 모든 여행의 모든 때문이었던 애들이 그룹을 만난 적이 없었다. Many of the kids ended up accepting Christ on the spot. 애들의 대부분은 그 자리에서 그리스도를 수락했다. We learned later that many of the kids parents were drug users and the families were very poor. 우리가 나중에 그 아이의 부모들이 알게됐다 마약 사용자와 가족은 매우 가난했다. This was one of the more powerful times of sharing personally. 한 개인이 공유의보다 강력한 차례였다. After all of this we headed back to the Score villa and on the long bus ride had some extremely intense games of mafia. 모든이의 별장으로 향하고 우리는 다시 점수와 긴 버스를 타고 경기가 끝난 후 마피아의 일부 매우 강렬했다. Day 6 was an amazing day and was filled with times that I will remember. 하루 6 놀라운 하루였다 내가 가장 기억에 남는 시간으로 채워졌다.
-Josh Miller - 조쉬 밀러
As many of the other players have suggested, after spending the day at Punta Leona I am convinced that there is no better apologetic answer to God than His creation around us. 다른 선수들이 많은 것처럼, 언젠가는 푼타 리온에서 보낸 뒤 나는 거기에 더 나은 하나님에게 죄지은 대답은 우리 주변에서 그의 창조물보다 더 확신하고있다. No matter how well we present our theology or the amount of time we spend formulating our opinions, none of that will ever compare to the magnificence of the breath taking beauty around us. 아무리 잘 우리의 신학이나 우리의 의견을 공식화, 적 숨결 우리 주변의 아름다움 복용의 웅대 비교되며 지출도 시간의 양을 선물이다.
It’s hard to leave such a wonderful paradise and know that you will soon be returning to a life that can often times be plagued with chaos and deadlines. But I am excited to return to Bethel and begin to live out some of the lessons that I have learned while here in Costa Rica. 그러나 나는 베델에 복귀시키기 위해 몇 가지 내가 배운 교훈의 흥분 여기에 코스타리카에서 살기를 시작하면서. The one thing that has revealed itself to me more than anything is the fact that we as Christians do not have to go to a foreign country to change lives. 그 무엇보다 나에게 더 자체 밝혔다 한가지 사실은 우리 삶을 변화시키는 그리스도 인을 외국에 갈 필요도 없어요. Often times it is in our everyday lives that we encounter instances wherein we have opportunities to show Christ’s mercy and love to the people around us. 종종 우리가 일상 생활에서 우리가 어떤 점에서 우리는 기회를 보여줄 인스턴스가 발생하는가 그리스도의 자비와 사랑이 우리 주위에 있던 사람이다. Even in the most simplistic ways, whether it be starting a conversation with a complete stranger or serving someone who is in need of assistance; it is those moments that we perpetuate the Kingdom of God and fulfill the work to which we have been called. 가장 단순한 방법에서도 여부 생판이나 도움이 필요합니다 누군가가 봉사와 대화를 시작하게; 마치 우리가 하나님의 왕국 조장하고있는 우리라는왔다 일을 완수 그 순간이다. And as I reflect upon my life and the hundreds of instances that I have in a given day to be a blessing to someone else, I realize how important my life is. 그리고 난 내 삶과 내가 주어진 하루에 가지고있는 인스턴스의 수백을 반영하는 다른 사람에게 축복이되고, 난 내 인생이 얼마나 중요한지 깨닫게했다. Not because it is mine…but because it is God’s and there is so much that He can do with me if I allow him too. 아니라 ... 왜냐하면 내지만, 그것 때문에 하나님과 이미 너무 많이 허용한다면 나도 그에게 그런 그가 나와 함께 할 수있다.
There was an evening on this trip where a Score representative was giving a devotion and he asked our group how many of us were planning on going into full time ministry and in response a handful of us raised our hand. But as I sat there and listened to the remainder of his devotion, it dawned on me that if we are truly going to live the life Christ has called us to then all of us as Christians should be raising our hands. 하지만, 내가 거기 앉아서 그의 헌신의 나머지 부분을 들으면서, 그 날 우리가 진정한 그리스도 살아갈 인생은 그 후 우리 모두에게 우리에게 전화가 도래하고 우리 손으로 기독교인 제기해야한다. We all are part of a full time ministry because our lives are continually ongoing, and it is our lives and our actions, rather than our words that convey to the people around us what it means to be apart of God’s Kingdom. 때문에 지속적으로 우리의 삶을 지속하는 우리 모두 풀타임 사역의 부분이 있고, 그것을 우리의 삶과 우리의 행동보다는 그 사람들이 우리 말을 우리 주위에 떨어져 하나님의 왕국이 될에게 어떤 의미를 전달한다. And having spent the past week with 40 young adults who are all aware of this I cannot wait to see what God is going to do in the upcoming season. 그리고 지난 주 모든이의 하나님은 다가오는 시즌에 내가 무슨 짓을할지보고 기다릴 수 없어 40 젊은 성인과 함께 보낸 데 알고있습니다.
-Anonymous - 익명
Day 7 7 일째
Wow! 와우! Being a part of this trip has truly shown me the power of God. 이 여행의 한 부분이되는 날 진정으로 하나님의 능력을 보이고있다. As coach of both the men’s and women’s teams it is sometimes hard to keep things in balance. 의 코치로 모두 남성이고 때로는 균형을 유지하기가 힘들 것 여성의 팀. This week was great proof of God’s place in all of our player’s lives. 이번 주 장소는 하나님의 증거를 우리 모두의 삶의 위대한 선수였다. I have been so honored to be involved with such great player’s who are willing to give it all up for God. 정말 굉장한 선수가 누가 하나님을 위해 모든 걸 포기하고 그것을 기꺼이하는가와 관련되어있을 것을 영광왔다. More to come………………… 더 와서 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...








