In Argentina with Central Baptist Na Argentina com a Igreja Batista Central
After an all night flight we finally arrived in Argentina. Depois de um voo a noite toda, finalmente chegaram à Argentina. We were all very tired and we were happy to get settled in our hotel, have lunch and rest for a couple of hours. Éramos todos muito cansados e fomos felizes ao chegar no nosso hotel liquidada, almoçar e descansar por algumas horas. At about 5:30pm we left for the church to do ministry at Bible Clubs at the church in Haedo, Buenos Aires. A cerca de 5:30 pm saímos para a igreja para fazer a Bíblia Clubes ministério da Igreja em Haedo, Buenos Aires. We were able to participate in music, drama, share some testimonies and played games. Fomos capazes de participar na música, teatro, vou partilhar alguns depoimentos e jogado jogos. A missionary name Rodrigo shared the message and we finished the evening with pizza at about 11:30pm! Um missionário nome Rodrigo compartilhado a mensagem e vamos terminar a noite com pizza em cerca de 11:30 hs!
On Sunday, we went back to the same church and two from our group got to share their testimonies and we sang a couple of songs in the morning service. No domingo, nós voltamos à mesma igreja e duas do nosso grupo tem de partilhar os seus testemunhos, e nós cantamos canções de um casal na manhã de serviço. The SCORE missionary that worked with us all week, Ryan, shared a presentation on the ministry he and his wife, Megan, are doing. O SCORE missionário que trabalhou connosco toda a semana, Ryan, compartilhou uma apresentação sobre o ministério que ele e sua esposa, Megan, que estamos a fazer. One of the pastors preached and afterwards we had an amazing lunch prepared by one of the ladies in the church. Um dos pastores pregavam e, depois, teve um incrível almoço preparado por uma das senhoras na igreja. We got to go back to our hotel and rest for about an hour and a half and then we were off to our next church for evening service. Temos que voltar ao nosso hotel e descansar durante cerca de uma hora e meia e, em seguida, que íamos para o nosso lado da igreja para serviço de noite. It was a small community about an hour and a half away called Marcos Paz. Era uma pequena comunidade cerca de uma hora e meia de distância chamado Marcos Paz. It was an offshoot of the first church we were at. Era um desdobramento da primeira igreja em que estávamos. We did our songs and testimonies there and Rodrigo preached again. Nós fizemos o nosso canções e testemunhos e Rodrigo pregada ali novamente.
Monday we went back to that church in Marcos Paz and we painted the building and cleaned up the property. Segunda-feira nós voltamos para o que a igreja em Marcos Paz, e que pintou o prédio e limpar o imóvel. Marta, the lady in the church, cooked us another awesome lunch and afterwards we did what the Argentines do…We played soccer. Marta, a moça na igreja, nós cozidas outro fabuloso almoço e, depois, os argentinos fizeram o que fazer ... Jogávamos futebol. We eventually got back to work and finished the painting. Conseguimos finalmente chegar ao trabalho e terminar a pintura. We went to a buffet for dinner then back to the hotel to get some sleep. Fomos a um buffet para jantar em seguida, voltar para o hotel para dormir um pouco.
Tuesday was an early and long day, but we loved it. Terça-feira foi um dia longo e precoce, mas adorava. We left our hotel at 7:00am and went to a school and did two programs. Deixamos o nosso hotel às 7:00 am e foi para uma escola e fez dois programas. Rodrigo preached after our program and several kids got saved. Rodrigo pregou o nosso programa e depois de várias crianças tenho guardado. After the school we went to Florida Street. Após a escola fomos a Calle Florida. It was a wide long street that was just for walking on and it had a bunch of stores and restaurants. Foi um grande longa rua que era só para caminhar sobre ela e tinha um monte de lojas e restaurantes. We passed out tracts, had lunch and did a little bit of shopping. Nós desmaiou panfletos, foi almoçar e fiz um pouco de compras. When we were done there, we went to an orphanage. Quando éramos feito lá, fomos a um orfanato. It was an amazing time! Foi um momento incrível! We enjoyed visiting with the kids, getting to know them, playing with them and then we exchanged some songs; us in English and Spanish and them in Spanish. Estamos visitando beneficiado com as crianças, chegar a conhecê-los, brincar com eles e depois vamos trocar algumas canções; nós em Inglês e em espanhol e eles em espanhol. We brought several bags of donation items that we collected from people at our school. Trouxemos vários sacos de doação itens recolhidos de pessoas que temos na nossa escola. We had school supplies, hygiene items, coloring books and crayons, toys, and clothes. Tínhamos material escolar, itens de higiene, livros colorindo e lápis de cor, brinquedos e roupas. We got several pictures with them and after a couple of hours we had to go. Temos várias fotos com eles e depois de um par de horas que tínhamos para onde ir.
Wednesday was the day that we left the city and headed to Word of Life’s property in San Miguel del Monte. Quarta-feira foi o dia que nos deixou a cidade e chefiou a Palavra de Vida da propriedade em San Miguel del Monte. We had the morning to rest at our hotel and we needed it. Nós tínhamos a manhã para descansar no nosso hotel e precisávamos dele. It rained the whole day, so it was a good day to travel. Choveu o dia inteiro, então foi um bom dia para viajar. We stopped at the #6 steak restaurant in Argentina (who is world renown for their beef). Estamos parado no # 6 bife restaurante na Argentina (que tem renome mundial para a sua carne). It was called Siga La Vaca (follow the cow). Era chamado Siga La Vaca (siga as vacas). It was an all you can eat salad and steak buffet. Era tudo o que você pode comer uma salada e bife buffet. We ate like kings and queens and then piled back on the bus for the journey to WOL. Nós comemos como reis e rainhas e, em seguida, amontoado de volta no ônibus para a viagem para WOL. We got settled in to our apartments in Monte and after dinner we went to the student led prayer bands. Temos a liquidar em nossos apartamentos no Monte e depois do jantar, fomos para o estudante levou oração bandas. The students broke up in groups to pray for more than 30 countries that evening. Os alunos acabaram em grupos para orar por mais de 30 países nessa noite.
Thursday we went to a farm called an “Estancia” in Spanish. Quinta-feira fomos a uma fazenda denominada de "Estancia" em espanhol. It is set up to show you what the life of a Gaucho (Argentine Cowboy) was like in the early days of Argentina’s history. É criado para mostrar o que a vida de um Gaucho (Argentina Cowboy) foi similar nos primórdios da história da Argentina. We played games that the Gauchos came up with and occupied their time with. Nós GAUCHOS o que Jogados veio para cima e com o seu tempo ocupado com. Some of us rode horses and we got to go in the animal pens and see the animals as well. Alguns de nós andava cavalos e nós temos que ir em canetas e ver o animal, os animais também. Right before lunch we played a game called “taba”. Direito antes de almoçar nós jogou um jogo chamado "Taba". It is another game that the Gauchos made up using the ankle bone of a cow. É um outro jogo que o GAUCHOS feitas por meio do osso do tornozelo de uma vaca. Then they taught us the history of brick and showed us how to make them. Em seguida, eles ensinaram-nos a história de tijolo e mostrou-nos como faze-las. We then had an “asado” (Argentine bar-b-que) for lunch. Depois tivemos um "assado" (argentino bar-b-que) para almoçar. It was really good and we got stuffed once again with food. Foi muito bom e nós temos uma vez mais recheadas com alimentos. In the afternoon we fed the animals, learned how to make bread, saw how the Gauchos pumped water, and saw the mud houses they made for themselves. Na tarde nós alimentaram os animais, aprendeu a fazer pão, vi como a água bombeada GAUCHOS, e viu o casario elas mud feitos por eles próprios. Before we left they baked the bread that we made and we were able to take it with us. Antes eles que nós saíssemos do pão cozido que fizemos e fomos capazes de levá-la connosco. In the evening one of the WOL missionaries shared with us the ministry that WOL Argentina does not only here, but all over Latin America. À noite um dos missionários WOL partilhou connosco o ministério que WOL Argentina não só aqui, mas toda a América Latina.
Friday we went back in to Buenos Aires to go shopping. Na sexta-feira, voltei a Buenos Aires para ir às compras. We first went to an area in La Boca called “Caminito” (little walk way). Nós fomos a primeira de uma área em La Boca chamado "Caminito" (pequeno caminho a pé). It has several shops in it and we got lots of souvenirs. Tem várias lojas do mesmo e nós temos muitos de lembranças. We got to see Boca Jrs. Temos de ver Boca JRS. Soccer stadium also. Estádio de futebol também. The SCORE missionary Ryan said that it is the best team in Argentina. O missionário SCORE Ryan disse que é o melhor time da Argentina. We also went by the Pink House (like our White House) on our way to lunch. Passamos também pela Casa Rosada (como a nossa Casa Branca) sobre a nossa maneira de almoço. We went to a really fancy restaurant for lunch called “La Estancia” (The Ranch). Fomos a um restaurante para almoçar realmente chique chamado "La Estancia" (A Fazenda). It was amazing. Foi incrível. As you walked in to the restaurant there was glass cases on both side where you could watch them cook the steak, pork and chicken over coals the way the Gauchos used to do it. Como você entrou para o restaurante, houve casos em ambas as laterais de vidro onde você poderá assistir a cozinhar bife, carne suína e de frango sobre a forma como os carvões GAUCHOS utilizados para o fazer. After lunch we stopped at some jersey stores (as Argentina is also known for its soccer). Após o almoço nós deixamos de jersey em algumas lojas (Argentina como também é conhecido por seu futebol). Then we went to an artesian market called “Recoleta” and bought more souvenirs before returning to Monte. Em seguida fomos a um mercado artesiano chamado "Recoleta" e comprei mais souvenirs antes de regressar ao Monte. After dinner we had a crazy gym activity that they call Mufa Pufa. Após o jantar, tivemos uma loucura ginásio atividade que eles chamam de MUFA AGP. They were amazing games that the students came up with and built and they use for camp all summer. Eles foram surpreendentes jogos que surgiu com os alunos e construída para acampamento e eles usam todo o verão. We had a really great time. Tivemos de facto um grande momento.
Saturday was our last day in Argentina. Sabado foi o nosso último dia na Argentina. They took us into Monte to let us get any more last minute souvenirs. Levaram-nos para a Monte vamos pôr mais nenhuma último minuto lembranças. We also got to experiment an Argentine grocery store. Nós também temos que experimentar um argentino mercearia. It was a lot different than in the US, but not too bad. Foi muito diferente do que em os E.U., mas não muito ruim. We went back to WOL’s campus and had lunch, then played some soccer, volleyball and basketball. Nós voltamos para o WOL do campus e foi almoçar, em seguida, jogou alguns futebol, voleibol e basquetebol. We had time to shower then pack up and leave. Nós tivemos tempo para arrumar e chuveiro, em seguida, sair. We really had a great time in Argentina. Nós realmente teve um grande momento na Argentina. We loved the ministry of SCORE and the people we meet. Nós amou o ministério de pontuação e as pessoas que encontramos. We will never forget our experiences in Argentina. Nós nunca esquecer as nossas experiências na Argentina.
Ryan Hansen Ryan Hansen








